葛生

葛生蒙楚,蔹蔓于野。

予美亡此,谁与?

独处?

葛生蒙棘,蔹蔓于域。

予美亡此,谁与?

独息?

角枕粲兮,锦衾烂兮。

予美亡此,谁与?

独旦?

夏之日,冬之夜。

百岁之后,归于其居。

冬之夜,夏之日。

百岁之后,归于其室。

基础信息 BASIC

体裁
情感悼亡 · 追思
创作背景
悼亡背景
学界普遍认为此诗为妻子悼念亡夫之作。诗中提及的“角枕”“锦衾”皆为入殓之物或生前寝具,结合“百岁之后”的誓词,确证为丧偶后的悼亡情境,反映了先秦时期夫妻间的深厚情感与生死观念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗出自《诗经·唐风》,是中国最早诗歌总集的重要组成部分。体裁为四言古诗,句式以四言为主,杂以五言,节奏古朴沉稳。作为悼亡诗的源头之作,确立了后世悼亡文学的基本范式,在文学史上具有开创性地位。
情感 · 解读
全诗情感深沉悲痛,抒发了妻子对亡夫的无尽思念与独居的凄凉。情感由目睹荒凉景象引发的悲怆,转入对亡者生前遗物的痛惜,最终升华为对死后同穴的坚贞誓言,情感层次分明,哀婉动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“葛”是一种藤本植物,俗称葛藤。“蒙”意思是覆盖。“楚”指荆树。“蔹”是一种蔓生植物。“予美”指我的爱人,这里指亡夫。“亡此”意为死在这里。“谁与”即谁和他在一起。“角枕”是方枕,用兽骨或玉制成。“锦衾”指锦缎做的被子。“粲”和“烂”都形容色彩鲜明。“独旦”指独自熬到天亮。“百岁之后”指死后。“居”和“室”都指坟墓。
白话释义
葛藤生长覆盖了荆树,蔹草蔓延在野外。我的爱人长眠于此,谁和他作伴?他独自居住。葛藤生长覆盖了酸枣树,蔹草蔓延在墓地。我的爱人长眠于此,谁和他作伴?他独自安息。角枕鲜明光亮,锦被色彩斑斓。我的爱人长眠于此,谁和他作伴?他独自熬到天亮。夏日的白天漫长,冬天的夜晚难熬。等到百年之后,我也要回到他的墓穴。冬天的夜晚漫长,夏日的白天难熬。等到百年之后,我也要回到他的墓室。
主旨概括
这是一首悼念亡夫的诗歌。诗人看到野外葛藤覆盖树木的景象,联想到亡夫孤独地葬在荒野,感到无比悲伤。看着亡夫生前用过的枕头和被子,诗人更加痛苦。最后诗人发誓,等到自己死后,一定要和丈夫合葬在一起,表现了生死不渝的爱情。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
诗中提到的“葛”是豆科葛属植物,善于攀援缠绕。“楚”指马鞭草科的牡荆。“蔹”指葡萄科蛇葡萄属植物。这些植物共同特点是生命力强,善于蔓延覆盖。诗人用这些植物在荒野蔓延的景象,反衬出墓地的荒凉和死者的孤独。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢沉重,体现悲伤的情感。前两章句式相似,读时要有低沉的回环感。第三章“角枕粲兮,锦衾烂兮”色彩鲜明,要读出睹物思人的痛楚。最后两章“夏之日,冬之夜”要读出时间的漫长和煎熬,最后一句誓言要读得坚定有力。
句式仿写
本诗运用了重章叠句的手法,如“予美亡此,谁与?独处?”可以仿照这种问答句式进行写作。例如:“明月照兮,清风拂兮。吾友远兮,谁伴?独吟。”通过自问自答的形式,增强语言的感染力。
写作应用
“夏之日,冬之夜”常用于形容时间的漫长难熬,表达深切的思念。在写作关于离别、思念或坚守的文章时,可以引用这句诗来增强情感深度。例如:“在这漫长的等待中,正如《诗经》所言‘夏之日,冬之夜’,每一刻都充满了对你的思念。”
关联知识图谱
《绿衣》同主题
《绿衣》同为《诗经》中怀念亡妻之作,本诗为悼念亡夫,二者共同开创了中国文学悼亡题材的先河。

名句 CLASSIC LINES

夏之日,冬之夜
此句以季节的更替与昼夜的漫长,极言度日如年的煎熬。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待