瓠叶

幡幡瓠叶,采之亨之。

君子有酒,酌言尝之。

</p> <p>有兔斯首,炮之燔之。

君子有酒,酌言献之。

</p> <p>有兔斯首,燔之炙之。

君子有酒,酌言酢之。

</p> <p>有兔斯首,燔之炮之。

君子有酒,酌言酬之。

基础信息 BASIC

体裁
情感喜悦 · 宴饮
创作背景
周代宴饮礼俗
此诗创作于西周时期,具体作者不详。背景为周代贵族阶层举行的宴饮活动,诗中详细记录了“献、酢、酬”的完整饮酒礼仪流程,反映了当时社会重礼尚义、以诚待客的道德风尚与礼乐制度。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《瓠叶》出自《诗经·小雅》,是周代宫廷或贵族宴饮礼仪的乐歌。全诗四章,每章四句,句式整饬,节奏明快,体现了《诗经》典雅庄重的艺术风格,是研究周代礼乐文化的重要文本。
情感 · 解读
诗歌通过描绘烹制瓠叶、烤炙兔肉与宾主互敬美酒的场景,渲染出热烈而庄重的宴饮氛围。情感真挚淳朴,既体现了主人款待宾客的殷勤厚意,也展现了宾客对主人情谊的回应,洋溢着和谐融洽的喜悦。

基础解读 READING

语文核心知识
通“烹”,意思是烹饪、煮。在古代汉语中,“亨”字常借用为“烹”,专门指代把食物煮熟的过程。这句诗简单直接地写出了把采来的瓠叶煮熟做菜的情景。
一种古代的烹饪方法,指用泥巴包裹食物后放在火中烧熟。这种做法类似于现代的“叫花鸡”,能锁住食物的水分和香味,是先秦时期常见的烹饪方式。
首章释义
瓠叶在风中翻飞飘动,大家把它采下来煮熟。君子备下了美酒,斟满酒杯请宾客品尝。这章写的是宴席开始,主人用简单的菜肴和美酒招待客人。
二至四章释义
这几章写有一只肥美的兔子,大家用不同的方法烤熟它。君子备下了美酒,宾主之间互相敬酒,有的献酒,有的回敬,有的共饮,气氛非常热烈愉快。
宴饮礼仪
这首诗主要描写了一场热闹的宴席。主人用瓠叶和烤兔肉招待客人,大家互相敬酒,非常有礼貌。诗歌表现了古人热情好客的传统美德,也让我们了解了古代的饮食文化。
跨学科 · 是什么
瓠瓜植物学
诗中的“瓠”是指瓠瓜,一种可食用的葫芦。它的叶子嫩绿时可以采摘做菜,果实成熟后可以做成各种器具。在古代,瓠瓜是常见的蔬菜,体现了当时农业种植的特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
朗读这首诗时,要注意四言诗“二二”拍的节奏感,如“幡幡/瓠叶,采之/亨之”。读“炮之燔之”等句子时,语速可以稍快,表现出烹饪时的忙碌和宴席的热闹。
句式仿写
可以模仿诗中“动词+之+动词+之”的句式进行写作练习。例如:“有书一本,读之爱之”;“有花一束,种之赏之”。这种句式简单有韵律,适合描写动作过程。
写作应用
写作中如果描写家庭聚餐或待客场景,可以引用“君子有酒,酌言尝之”来增添古雅的氛围。也可以学习诗歌通过具体食物(瓠叶、兔肉)来表现生活气息的手法。
关联知识图谱
中国第一部诗歌总集所属总集
本诗为《诗经·小雅》中的宴饮诗代表作,反映了周代礼乐文化。

名句 CLASSIC LINES

幡幡瓠叶,采之亨之
此句以叠词“幡幡”描绘瓠叶翻飞飘动之貌,生动形象。后句“采之亨之”连用动词,展现了从采集到烹饪的劳作过程,语言质朴自然,成为后世描绘田园劳作与饮食文化的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待