相和歌辞。怨诗二首

春水悠悠春草绿,对此思君泪相续。

羞将离恨向东风,理尽秦筝不成曲。

与君形影分胡越,玉枕终年对离别。

登台北望烟雨深,回身泣向寥天月。

基础信息 BASIC

情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此诗具体创作时间与背景史籍无明确记载。依据诗中“胡越”、“秦筝”等意象及“形影分胡越”的典型表述,推测为作者借乐府旧题抒发离别之苦。唐代疆域辽阔,征戍游宦频繁,夫妻离散为社会常态,此诗正是这一时代背景下的产物。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
相和歌辞是汉代兴起的一种重要乐府诗体,原指丝竹相和而歌的音乐形式。该体裁在魏晋时期发展成熟,至唐代仍被诗人沿用创作,具有极强的音乐性和叙事性。此诗题体现了乐府诗以声类情、托物言志的艺术特征,在文学史上占有重要地位。
情感 · 解读
全诗核心情感为深切的闺怨与刻骨的相思。诗人通过春景反衬、弹筝寄情、登台远望等层次,层层递进地抒发了女子与爱人分离后的孤独、哀怨与无奈。情感真挚深沉,具有极强的艺术感染力,是典型的闺怨诗情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
悠悠
形容词,意为水流缓慢、长久的样子。在诗中形容春水绵延流动,既写出了春水的形态,也暗示了时间的流逝和绵长的愁绪。这是一个非常经典的叠词,增强了诗歌的韵律感和画面感。
胡越
名词,胡指北方,越指南方。比喻相隔遥远,两地分离。在古代文学中常用“胡越”来形容距离极其遥远、难以相见的地方。这里指女子与丈夫分隔两地,如同北方和南方一样遥远。
逐句释义
春水缓缓流淌,春草碧绿一片,面对这番景色思念着你,眼泪不停地流下。羞于将离别的遗憾告诉东风,整理好秦筝却弹不成曲调。与你形影分离如同胡越般遥远,玉枕常年陪伴着孤独的离别。登上高台向北望去烟雨深沉,转身对着天空的月亮哭泣。
核心主旨
这首诗通过描写一位女子在春天面对美景时的感受,表达了她对远方爱人的深切思念和离别的痛苦。诗中运用了借景抒情的手法,将春天的美景与内心的悲伤形成鲜明对比,生动地刻画了一位痴情女子的形象。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“胡越”在地理学上指代中国版图的极北与极南地区。胡地多指匈奴活动的蒙古高原一带,越地指今浙江、福建、广东等沿海地区。两者地理跨度极大,中间隔着千山万水。在古代交通条件下,往返需数月甚至经年,是地理阻隔的典型代表。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意把握全诗哀怨低回的基调。前两句“春水悠悠春草绿”语调稍平,带出春日的悠长感;“泪相续”三字要读出沉重感。后两句节奏要舒缓,体现内心的纷乱与无奈。最后两句“深”、“月”等字要适当延长,留有余韵。
句式仿写
可以模仿“羞将……向……,理尽……不成……”的句式进行写作练习。例如:“羞将心事向人言,写尽书信无处寄。”这种句式适合表达内心有情感或想法却无法排解的矛盾状态,通过前后两个动作的对比,增强表达效果。
写作应用
“春水悠悠春草绿”一句以乐景写哀情,在写作中可借鉴这种反衬手法。当我们要表达悲伤、孤独的情绪时,不直接写悲,而是先描写美好的景物,如明媚的阳光、盛开的花朵,再转折写内心的凄凉,能使情感表达更加深刻动人。
关联知识图谱
闺怨诗同体裁|同主题
本诗属于典型的闺怨诗,描写女子在春天思念远方丈夫的愁情,符合闺怨诗“触景生情、哀怨动人”的文体特征。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待