自君之出矣(一作贾冯吉诗)

自君之出矣,红颜转憔悴。

思君如明烛,煎心且衔泪。

自君之出矣,明镜罢红妆。

思君如夜烛,煎泪几千行。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此诗题为拟乐府旧题,具体创作时间与背景史无明载。诗题下注“一作贾冯吉诗”,学界对此诗作者归属存有争议,一说为陈叔宝所作,一说为贾冯吉所作,暂无定论。内容承袭乐府传统,模拟闺中思妇口吻。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属乐府杂曲歌辞,源自汉乐府旧题。自汉魏以来,历代诗人多有以此题创作,形成独特的闺怨诗系列。体裁上属五言古诗,句式短小精炼,语言质朴自然,具有鲜明的民歌风味。
情感 · 解读
全诗核心情感为深切的闺怨相思。通过描写女子在丈夫离家后的容貌变化与生活状态,抒发了对远行人的无尽思念。情感真挚深沉,哀而不伤,体现了古典闺怨诗含蓄蕴藉的情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
红颜
指女子年轻红润的面容,诗中代指女子美好的容貌。这里写女子因思念丈夫,原本红润的脸庞变得憔悴枯槁,直观表现了相思之苦对身体的折磨。
憔悴
形容人瘦弱萎靡、面色不好的样子。诗中用此词描绘女子容颜的改变,生动刻画了因思念过度而导致的身心疲惫状态。
诗句白话释义
自从夫君离家出走,我的容颜日渐憔悴枯槁。思念夫君就像那明亮的蜡烛,煎熬着烛心并含着烛泪。自从夫君离家出走,我对着明镜不再梳妆打扮。思念夫君就像那夜里的蜡烛,煎熬出泪水流下几千行。
核心主旨
全诗通过描写女子在丈夫离开后的容貌变化和行为举止,运用贴切的比喻,淋漓尽致地抒发了女子对丈夫深切的思念之情和独守空闺的痛苦哀怨。
跨学科 · 是什么
蜡烛燃烧植物学
古代蜡烛多由蜂蜡或动物油脂制成,中间植入植物纤维作为烛芯。燃烧时,烛芯起导引液态蜡的作用。诗中“煎心”形象地描述了烛芯处于火焰中心高温燃烧的状态,而“衔泪”则描述了蜡受热熔化下流的现象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应语速舒缓,语调低沉哀婉。前两句“自君之出矣”要读出叹息感,稍作停顿。后两句“思君如...”是情感高潮,要读得深情凝重,“煎心”二字要重读,以突出痛苦之情。
句式仿写
本诗运用了“思君如...”的比喻句式。仿写时可保留句式结构,替换喻体。例如:思君如满月,夜夜减清辉;思君如流水,无时无止息。通过不同喻体表达相似的思念之情。
写作应用
“思君如明烛,煎心且衔泪”一句可用于描写离别相思、痛苦煎熬的心境。在散文或记叙文写作中,可引用此句来增强情感表达的深度,形容因思念或忧虑而内心备受折磨的状态。
关联知识图谱
《自君之出矣》汉乐府古辞同主题
本诗题为拟乐府,直接承袭汉乐府旧题。原古辞多写思妇怀人,本诗在主题与体式上均遵循乐府传统,是南朝拟乐府的代表作之一。

名句 CLASSIC LINES

思君如明烛,煎心且衔泪
此二句为全诗核心名句,运用比喻手法将相思之情具象化。以烛心燃烧喻人心煎熬,以烛泪喻人流泪,构思精巧,形象生动。后世多以此句形容相思之苦与离别之痛,具有极高的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

陈叔达 ?-635
初唐宫廷诗人、前朝宗室、朝廷重臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待