古歌二首

美人怨何深,含情倚金阁。

不嚬复不语,红泪双双落。

美人闭红烛,独坐裁新锦。

频放剪刀声,夜寒知未寝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感宫怨
创作背景
拟乐府
本组诗题为‘古歌’,实为拟乐府之作。作者模仿汉魏乐府民歌的体裁与风格,以第三人称视角描写美人的哀怨。创作动因在于继承‘怨而不怒’的诗教传统,借古题写闺情,具体创作背景史籍无载,多认为是诗人拟古习作或借宫怨寄托身世之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本组诗属于五言古诗体裁,每首四句,每句五字。五言古诗源于汉代乐府民歌,至魏晋南北朝文人化程度加深。此体不讲究平仄对仗,格律相对自由,重在抒情达意。本作语言质朴自然,体现了汉魏五言诗的流风余韵。
情感 · 解读
核心情感为深切的宫怨与孤寂。第一首侧重表现美人内心无法排遣的幽怨,通过‘不嚬不语’的静态描写与‘红泪’的动态细节,揭示其内心的绝望。第二首通过深夜裁衣的场景,渲染了美人独处寒夜的凄清与无法入眠的愁思,情感哀婉含蓄。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
‘嚬’同‘颦’,意思是皱眉。‘红泪’指女子悲伤时流下的眼泪,古人常以红妆代指女子,故有此称。‘频’意思是频繁、连续不断。‘寝’指睡觉、休息。这些字词生动描绘了美人的动作和状态。
逐句释义
第一首:美人的怨恨多么深重啊,她含着深情倚靠在金阁旁。既不皱眉也不说话,红色的泪水成双成对地落下。第二首:美人熄灭了红烛,独自坐着裁剪新的锦缎。频繁地发出剪刀剪裁的声音,在这寒冷的夜晚,知道她还没有入睡。
核心主旨
这两首诗通过描写美人倚阁落泪和深夜裁衣两个生活场景,表现了她们内心深处的孤独和哀怨。诗人用简单的语言,刻画了美人寂寞无助的形象,表达了对她们不幸遭遇的同情。
跨学科 · 是什么
地理建筑地理学
诗中提到的‘金阁’指装饰华丽的楼阁。在古代,这种建筑通常属于皇宫或贵族府邸。这种环境虽然富丽堂皇,但也像笼子一样禁锢了美人的自由,衬托出她们内心的空虚。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要缓慢、低沉。第一首‘怨何深’要读出沉重感,‘红泪双双落’要读得凄婉。第二首‘夜寒知未寝’要读出寒意和怜惜之情。注意在‘不嚬’、‘不语’处做适当停顿,表现压抑的氛围。
句式仿写
可以模仿‘不嚬复不语’的句式进行写作。例如:‘不悲复不喜,心如止水静’。这种句式通过否定两种相反或相关的行为,来强调某种极端的状态或心境,具有很强的表现力。
写作应用
‘红泪双双落’一句极具画面感,可用于描写悲伤哭泣的场景。例如在作文中写离别:‘她转身离去,不嚓复不语,只留下一地斑驳的红泪。’这种表达比直接说‘她哭得很伤心’更有诗意和感染力。
关联知识图谱
宫怨诗同体裁
本组诗以失宠或幽居的美人为题材,符合宫怨诗的定义,是唐代重要的诗歌题材之一。

名句 CLASSIC LINES

不嚬复不语,红泪双双落
此二句通过‘不嚬’、‘不语’与‘红泪落’的对比,极具艺术感染力。前句写极度压抑的静态,后句写情感决堤的动态,生动刻画了美人怨深恨重、欲语还休的形象。‘红泪’一词既写实又写意,成为后世形容女子悲伤的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待