过故人旧宅

故人轩骑罢归来,旧宅园林闲不开。

唯馀挟瑟楼中妇,哭向平生歌舞台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感悼亡
创作背景
友人逝世
此诗为作者凭吊逝去友人而作。具体创作时间与所悼何人已难确考,但据诗意可知,友人曾为官场中人,罢官归乡后不久离世,作者前往其旧宅吊唁,触景生情而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是唐诗中最精炼的抒情体裁之一,要求语言凝练、意境深远。
情感 · 解读
核心情感为深沉的悼亡之悲与物是人非的沧桑感。诗人通过故人旧宅的荒凉景象与未亡人的悲泣行为,营造出凄婉哀伤的氛围,表达了对故人离世的痛惜及对生命无常的感叹。

基础解读 READING

语文核心知识
轩骑
指车马或随从车骑,此处代指故人的官职身份或归乡的车队。在古代,车骑规模往往象征地位,此处“罢归来”指罢官归来,点明故人身份变化。
挟瑟
意为怀抱瑟这种乐器。瑟是古代一种拨弦乐器,常用于伴奏歌唱。此处描写楼中妇人怀抱乐器,却是在哭泣,形成强烈反差。
故人轩骑罢归来
老朋友坐着车马,罢官回到了家乡。
旧宅园林闲不开
他留下的旧宅院和园林,因为人去楼空,园门闲闭不再打开。
唯馀挟瑟楼中妇
只剩下那位曾经怀抱瑟琴的妇人,还在楼中。
哭向平生歌舞台
她面对着往日歌舞欢乐的楼台,伤心地哭泣。
悼念故人
这首诗写作者去拜访已故朋友的旧宅。看到朋友生前居住的地方荒凉冷落,只剩下遗孀对着旧日舞台哭泣,表达了作者对朋友去世的深深悲痛和对世事无常的感叹。
跨学科 · 是什么
古代妇女地位社会学
诗中“楼中妇”指故人的妻子。在古代社会,丈夫是家庭的支柱,丈夫去世后,妻子往往面临孤苦无依的境地,只能独自面对悲伤。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时语速宜缓,语调低沉。前两句写景叙事,语气平稳中带凄凉;后两句写人抒情,语气转为悲怆,特别是“哭向”二字要重读,体现悲痛之情。
对比仿写
模仿“唯馀……,哭向……”的句式,运用对比手法描写场景。例如:唯馀孤雁空中叫,飞向昔日栖息林。
写作应用
核心名句可用于描写“物是人非”、“怀念故人”、“世事无常”等主题的作文中,作为引语或情感升华的论据,增强文章的感染力。
关联知识图谱
悼亡诗传统同主题|同流派
本诗属于悼亡题材,与潘岳《悼亡诗》、元稹《遣悲怀》等同为哀悼逝者、抒发悲伤之作,但本诗侧重侧面描写。

名句 CLASSIC LINES

唯馀挟瑟楼中妇,哭向平生歌舞台
此联为全诗核心名句,通过“挟瑟”与“哭向”的动作对比,将昔日的歌舞欢乐与今日的孤寂悲泣并置,极具艺术感染力。后世多以此句作为悼亡诗中“物是人非”意象的典范进行引用。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待