自渭南晚次华州

前楼仙鼎原,西经赤水渡。

火云入村巷,馀雨依驿树。

我行伤去国,疲马屡回顾。

有如无窠鸟,触热不得住。

峨峨华峰近,城郭生夕雾。

逆旅何人寻,行客暗中住。

却思林丘卧,自惬平生素。

劳役今若兹,羞吟招隐句。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感向往 · 愁思 · 羁旅 · 隐逸
创作背景
晚唐漫游创作
本诗作者为晚唐诗人司马扎,其于大中年间举进士不第,长期在关中、江南等地漫游谋生。本诗是他从长安附近的渭南出发西行,傍晚抵达华州投宿时的即兴创作,创作时间大致为唐宣宗大中年间(公元847-860年),是诗人羁旅生涯的真实记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是汉魏以来形成的古典诗歌体裁,每句固定五字,格律、押韵规则相对自由,可灵活调整篇幅长短,不受近体诗平仄、对仗限制。唐代是五言古诗创作的成熟期,涌现出大量反映社会现实、抒发个人情志的优秀作品,该体裁在古代诗歌发展史上拥有重要地位,是文人表达复杂情感的常用文体之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是诗人离开京城漫游途中的去国怀乡之悲、旅途劳顿之苦,第二层是面对奔波劳役的现实,萌生对闲适隐居生活的向往,暗含理想与现实冲突的怅惘。历代诗评普遍认为本诗情感真挚平实,没有刻意雕饰的痕迹,是晚唐羁旅行役诗的代表性情感表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“次”指旅途中停留住宿的意思。“渭南”是唐代地名,位于长安东侧,今陕西省渭南市一带。“华州”是唐代关中东部的州郡,今陕西华州一带。“仙鼎原”是华州附近的古地名,传说黄帝曾在此铸鼎得名。“赤水渡”是渭水支流赤水河边的渡口。“去国”指离开京城长安。“逆旅”就是古代的旅店、客栈。“招隐句”指古代描写归隐生活的诗歌,最早来自西晋左思的《招隐诗》。
逐句白话释义
前行就到了仙鼎原,往西走经过赤水渡。火烧一样的云彩飘进村子的小巷,刚下过的雨的水汽还沾在驿道旁的树上。我走在路上因为离开京城感到悲伤,疲惫的马好几次回头望向长安的方向。我就像没有窝的鸟,冒着酷热不得不一直赶路。高耸的华山越来越近了,城郭上空升起了傍晚的雾气。旅店里有谁可以找呢?赶路的人只能在昏暗里住下。回想以前在山林里隐居的日子,完全符合我平生的愿望。现在辛劳奔波成这个样子,我都不好意思吟诵那些写归隐的诗句了。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人从渭南前往华州的傍晚旅途所见。前四句写沿途看到的盛夏傍晚的景色,中间四句写自己离开京城的伤感和旅途的劳顿,后六句写抵达华州时的所见所感,抒发了对奔波劳碌生活的厌倦,以及对自由自在的归隐生活的怀念和向往。整首诗内容都是诗人的真实经历和感受,没有华丽的修饰,读起来十分真切动人。
跨学科 · 是什么
华州地理位置地理学
诗里提到的华州位于现在陕西省关中平原东部,南边靠着西岳华山,北边挨着渭河,是古代从长安前往洛阳的必经之路。仙鼎原是华州附近的黄土台原,海拔比周边高出几十米,视野开阔。赤水是渭河的支流,发源于秦岭山脉,向北流入渭河,赤水渡就是古代赤水河边的重要渡口,直到近代还在使用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉平缓,读出惆怅的感觉。前四句写景语速稍慢,“火云入村巷”可以稍微加重语气突出景色的特点。中间四句抒情语气要放柔,“我行伤去国,疲马屡回顾”放慢语速,读出伤感的情绪。最后四句感慨部分语气可以稍微加重,尤其是最后一句“羞吟招隐句”放缓语速,读出怅惘的感觉。每句之间停顿1秒,每四句之间停顿2秒就可以。
句式仿写指导
大家可以学习诗里“有如无窠鸟,触热不得住”的比喻句式,用具体的事物来比喻自己的处境。比如写思乡的时候可以写“有如失群雁,逢寒更思归”,写学习压力大的时候可以写“有如上磨驴,逐日不得闲”。这种比喻不需要华丽的辞藻,只要用大家熟悉的事物,就能把抽象的情绪写得很具体,让人很容易就能感受到你想表达的意思。
名句应用场景
“我行伤去国,疲马屡回顾”这句可以用在写离别家乡、去外地求学或者工作的作文里,用来表达对家乡的不舍。比如写“拖着行李箱站在高铁站门口,我忽然想起古人说的‘我行伤去国,疲马屡回顾’,原来不管过了多少年,人们离开故土时的眷恋心情都是一样的”,能让作文的情感更有深度,也显得更有文化底蕴。

名句 CLASSIC LINES

我行伤去国,疲马屡回顾
该句以疲马回顾的细节暗喻诗人对京城的眷恋,将羁旅愁思具象化,情感表达含蓄深沉。

标签 TAGS

作者 POET

司马扎
唐代诗人、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待