悲愤诗

汉季失权柄,董卓乱天常。

志欲图篡弑,先害诸贤良。

逼迫迁旧邦,拥主以自疆。

海内兴义师,欲共讨不祥。

卓众来东下,金甲耀日光。

平土人脆弱,来兵皆胡羌。

猎野围城邑,所向悉破亡。

斩截无孑遗,尸骸相撑拒。

马边悬男头,马后载妇女。

长驱西入关,迥路险且阻。

还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。

所略有万计,不得令屯聚。

或有骨肉俱,欲言不敢语。

失意机徵间,辄言毙降虏。

要当以亭刃,我曹不活汝。

岂复惜性命,不堪其詈骂。

或便加棰杖,毒痛参并下。

旦则号泣行,夜则悲吟坐。

欲死不能得,欲生无一可。

彼苍者何辜,乃遭此厄祸。

边荒与华异,人俗少义理。

处所多霜雪,胡风春夏起。

翩翩吹我衣,肃肃入我耳。

感时念父母,哀叹无穷已。

有客从外来,闻之常欢喜。

迎问其消息,辄复非乡里。

邂逅徼时愿,骨肉来迎己。

己得自解免,当复弃儿子。

天属缀人心,念别无会期。

存亡永乖隔,不忍与之辞。

儿前抱我颈,问母欲何之。

人言母当去,岂复有还时。

阿母常仁恻,今何更不慈。

我尚未成人,奈何不顾思。

见此崩五内,恍惚生狂痴。

号泣手抚摩,当发复回疑。

兼有同时辈,相送告离别。

慕我独得归,哀叫声摧裂。

马为立踟蹰,车为不转辙。

观者皆嘘唏,行路亦呜咽。

去去割情恋,遄征日遐迈。

悠悠三千里,何时复交会。

念我出腹子,匈臆为摧败。

既至家人尽,又复无中外。

城廓为山林,庭宇生荆艾。

白骨不知谁,纵横莫覆盖。

出门无人声,豺狼号且吠。

茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。

登高远眺望,魂神忽飞逝。

奄若寿命尽,旁人相宽大。

为复强视息,虽生何聊赖。

托命于新人,竭心自勖励。

流离成鄙贱,常恐复捐废。

人生几何时,怀忧终年岁。

基础信息 BASIC

体裁
情感乱世
创作背景
董卓之乱与蔡琰归汉
本诗创作于东汉建安十二年前后,公元207年曹操感念蔡邕无后,以金璧将流落南匈奴十二年的蔡琰赎回中原。蔡琰归乡后回忆自身在战乱中被掳、胡地生活、别子归乡、归乡后家破人亡的完整经历,感怀身世写下这首自传体长诗,创作直接动因是对自身乱世遭遇的记录与抒发积郁多年的悲愤情绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《悲愤诗》是我国现存最早的文人创作长篇五言自传体叙事诗,属于汉魏六朝古风体裁,不受近体格律束缚,句式灵活自由,适合铺陈叙事与抒情结合。该体裁脱胎于汉代乐府民歌,经建安文人改造后成为独立的文人创作体裁,在我国诗歌叙事传统发展史上具有开创性地位,历代文论均将其视为五言叙事诗的典范作品。
情感 · 解读
全诗核心情感包含四层脉络,一是对董卓之乱中无辜民众遭遇屠杀、掳掠的深切同情,二是自身被俘流落胡地十二年的屈辱痛苦与对亲人的无尽思念,三是归汉时与亲生儿子诀别的锥心之痛,四是归乡后家破人亡、物是人非的绝望与对自身命运的茫然。情感完全基于作者真实经历,真挚沉痛,具有极强的感染力,是历代战乱题材作品中情感表达的标杆。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“汉季”指东汉末年,“篡弑”指篡夺皇权、杀害君主,“诸贤良”指被董卓杀害的丁原、袁隗等忠臣,“旧邦”指西汉旧都长安,“略”是通假字,通“掠”,意思是掳掠,“天属”指有血缘关系的亲属,这里指亲生儿子,“中外”指中表亲戚,“茕茕”形容孤独无依的样子,“勖励”指勉励。所有字词释义均符合汉代汉语常用语义,没有生僻的特殊用法。
逐句白话释义
东汉末年皇权旁落,董卓扰乱纲常。他想要篡权杀君,先残害各位忠良。逼迫朝廷迁都长安,挟持皇帝来增强自己的势力。天下兴起了正义的军队,想要一起讨伐这个恶人。董卓的军队向东进发,金色的铠甲在阳光下发光。平原地区的百姓脆弱不堪,来的士兵都是胡羌族人。他们在荒野猎捕、围困城镇,所到之处全部破败灭亡。屠杀得一个不剩,骸骨互相堆叠。马边挂着男人的头,马后载着掳来的妇女。长驱直入向西入关,遥远的路途艰险又阻塞。回头望去迷茫遥远,心肝就像腐烂了一样。被掳掠的人有成千上万,不许他们聚集在一起。有的亲人一起被掳,想说什么也不敢说话。稍微有点不合意,就说要杀掉这些俘虏,正好要给你们一刀,我们不会让你们活。哪里是还吝惜性命,实在是受不了他们的辱骂。有的人直接被棍棒殴打,疼痛和怨恨一起涌上心头。白天哭号着前行,晚上坐着悲伤呻吟。想死都做不到,想活也没有一点办法。苍天啊我们有什么罪过,竟然遭受这样的灾祸。边远的地方和中原不一样,风俗缺少道义。住的地方经常下霜下雪,即使春夏也刮着胡地的寒风。风轻飘飘地吹着我的衣服,肃肃的风声传入我的耳朵。感叹时节想念父母,哀痛的叹息没有停止的时候。有客人从外地来,听到了常常很高兴。迎上去打听家乡的消息,却总是不是同乡的人。意外地实现了平时的愿望,亲人来接自己回去。自己得以解脱,却又要抛下儿子。母子心连心,想到分别后再也没有见面的机会,生死永远相隔,不忍心和他告别。儿子上前抱着我的脖子,问母亲要去哪里。人们说母亲要走了,难道还会有回来的时候吗?母亲平时很仁慈,现在为什么更不慈爱了?我还没有长大成人,怎么就不顾念我呢?看到这个场景五脏六腑都崩裂了,精神恍惚就像疯了一样。哭号着用手抚摸他,要出发的时候又犹豫了。同时被掳来的人,都来相送告别。羡慕我独自能回去,哀叫声听得人心肝摧裂。马都为此停下徘徊,车都为此不转动车轮。围观的人都唏嘘不已,过路的人也都呜咽哭泣。走了又走割舍了亲情,快速赶路一天比一天走得远。遥远的三千里路,什么时候才能再见面呢?想到我亲生的儿子,胸膛就像被摧折了一样。回到家里家人都死光了,又没有什么亲戚。城郭变成了山林,庭院里长满了荆棘艾草。白骨不知道是谁的,纵横交错没有遮盖。出门听不到人的声音,只有豺狼在号叫。孤零零地对着自己的影子,悲痛得肝肺都碎了。登高向远方眺望,魂魄忽然就飞走了。就好像寿命已经到了尽头,旁边的人都来宽慰我。为此又勉强活下去,虽然活着又有什么乐趣呢。把性命托付给新的丈夫,竭尽心力勉励自己好好生活。经过流离失所我已经成了低贱的人,常常害怕又被抛弃。人生能有多长时间呢,我却要怀着忧愁过完一辈子。
核心主旨与内容概括
全诗以作者蔡琰的亲身经历为线索,完整记录了东汉末年董卓之乱给普通民众带来的深重灾难,依次描写了战乱被掳的惨状、胡地十二年的屈辱生活、归汉时与儿子诀别的锥心之痛、归乡后家破人亡的荒凉处境四个部分。全诗完全基于真实经历,没有虚构的内容,既抒发了个人的悲惨遭遇,也深刻控诉了封建战乱对普通民众的残酷伤害,是我国古代反映战乱灾难的经典作品,所有内容都围绕“悲愤”这一核心情绪展开,具有极强的共情力。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗整体节奏要缓慢,语气要低沉、悲痛,避免轻快的语调。每句五言按照“二三”的结构断句,比如“汉季/失权柄,董卓/乱天常”,描写战争暴行的段落要加重语气,表现出沉痛的情绪,诀别儿子的段落语气要放柔,带哭腔的感觉,结尾部分语气要放轻,表现出绝望的情绪。诵读时可以适当放缓停顿的时间,尤其是每段的结尾处,留给情绪缓冲的空间,不要读得太快,要让听众能够感受到诗句中的悲痛情绪。
基础句式仿写指导
本诗最适合仿写的是白描叙事的五言句式,用直白的语言记录真实场景,不需要华丽的修辞。仿写时可以选取自己印象最深刻的一个场景,按照“场景+细节+情绪”的结构来写,比如写疫情期间的小区景象,可以写“街空无行人,篱边花自开。倚窗念亲友,清泪落窗台”,尽量用平实的语言,避免使用夸张、比喻等复杂的修辞,重点突出场景的真实感和情绪的真挚性,和原诗的写实风格保持一致。
核心名句写作应用
“马边悬男头,马后载妇女”可以用在描写战争灾难、控诉战争暴行的作文中,用来表现战争对普通民众的残酷伤害,比如写关于和平主题的作文时可以用:“翻翻史书,我们见过太多‘马边悬男头,马后载妇女’的惨状,才更能明白和平的可贵。”“人生几何时,怀忧终年岁”可以用在描写苦难经历、抒发人生感慨的作文中,比如写关于困境的作文时可以用:“经历过那场灾难的老人,很多都落下了心病,正应了那句‘人生几何时,怀忧终年岁’,苦难的印记是一辈子都消不掉的。”
关联知识图谱
曹操《蒿里行》同主题
曹操的《蒿里行》也是建安时期反映董卓之乱的经典作品,同样描写了战乱给民众带来的深重灾难,和《悲愤诗》是同一时期、同一历史事件背景下的创作,二者都属于汉魏时期现实主义诗歌的代表作品,内容上可以互相印证,共同展现了东汉末年的战乱惨状。

名句 CLASSIC LINES

马边悬男头,马后载妇女;人生几何时,怀忧终年岁
“马边悬男头,马后载妇女”是描写汉末战乱暴行的经典名句,以直白的白描手法记录了乱兵的残暴行径,极具视觉冲击力,后世谈及汉末战乱时常引用该句。“人生几何时,怀忧终年岁”是全诗的收束名句,凝练抒发了乱世个体的终身悲苦,具有超越时代的共情力,被历代文论评为“泣血而成”的千古悲歌,常被用来表达乱世余生的悲凉情绪。

标签 TAGS

作者 POET

蔡琰 生卒年不详
东汉末年著名女文学家、音乐家、书法家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待