上林春

上林春

霖雨成功,堂称继美,旧说安阳家世。

峻岳降神,长庚应梦,佳辰况当秋霁。

玉函金篆,帝锡与、寿眉齯齿。

向清时、便告老,尽取貂蝉轻弃。

把朝廷旧勋屈指。

有谁人似此,能全终始。

谤书顿释,先芬未泯,君王自为知己。

看花临水。

算已号、醉吟居士。

奈苍生,尚满望、谢公重起。

基础信息 BASIC

体裁
词牌上林春
情感期许 · 祝寿 · 赞美
创作背景
晁补之为韩忠彦祝寿所作
本词作于北宋徽宗建中靖国元年(1101年),是晁补之写给前宰相韩忠彦的生日贺词,当时韩忠彦因新旧党争罢职闲居,晁补之作此词既表贺寿之意,也传递对其政治境遇的声援。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代祝寿题材词,词牌为上林春,又名《上林春令》,属双调仄韵词,是北宋士大夫应酬类词作的典型代表,体现了北宋中期文人雅集的创作特征。
情感 · 解读
全词围绕祝寿核心主题展开,既赞颂了韩氏家族累世功勋、主人公淡泊功名的高洁品格,也暗含了对韩忠彦复出主政、匡扶苍生的热切期许,情感真挚厚重。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
霖雨原指连绵的好雨,这里代指济世救民的功绩。寿眉齯齿指长眉毛和掉落又重生的牙齿,是古人认为的高寿特征。貂蝉指古代高官帽上的装饰,代指显赫官职。谢公指东晋名臣谢安,曾隐居后复出打赢淝水之战,是贤臣的代表。本词的字词大多沿用常用文化意象,没有生僻难懂的内容,符合祝寿词通俗易懂的创作要求。
逐句白话释义
你立下了济世救民的大功,家族美名代代相传,大家都知道你是安阳韩家的后人。高山降下祥瑞,长庚星入梦预兆吉兆,你的生日正好赶上秋日雨后的晴朗天气。皇帝赐给你玉盒金印的赏赐,祝你健康长寿。在太平年代你主动请求告老还乡,轻轻松松就放弃了显赫的官职。数遍朝廷的旧功臣,没有人能像你这样,做官做人能有始有终。对你的诽谤突然都被澄清,你家族的美名没有被磨灭,皇帝自己就是你的知己。你现在闲居看花临水,已经给自己取号叫醉吟居士。可是天下的百姓,都还满心期盼,你能像谢安那样重新出来做官。
核心主旨与内容概括
这首词是晁补之写给前宰相韩忠彦的生日贺礼。上阕主要赞颂韩忠彦的显赫家世、立下的功绩和淡泊名利的品格,下阕既肯定了韩忠彦的功绩得到皇帝认可,也表达了百姓对他重新出来做官、为天下做事的期盼。整首词没有普通祝寿词的虚浮奉承,情感非常真挚,能看出作者对韩忠彦的敬重。
跨学科 · 是什么
安阳韩氏家族历史学
安阳韩氏是北宋时期的顶级名门望族,韩忠彦的父亲韩琦是北宋名相,曾辅佐宋仁宗、宋英宗、宋神宗三朝,立下很多功绩。韩忠彦本人也在宋徽宗时期做过宰相,父子两代都官至宰相,在北宋非常少见。对应诗句是“旧说安阳家世”。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体语气要庄重恳切,节奏要平缓舒展。上阕读赞颂的内容时语气要带着敬重,读“尽取貂蝉轻弃”的时候语气可以稍微放轻,突出淡泊的感觉。下阕读“奈苍生,尚满望、谢公重起”的时候语气要加重,读出恳切的期盼感。断句的时候注意长句的停顿,比如“向清时、便告老,尽取貂蝉轻弃”在“向清时”后面停顿,“奈苍生,尚满望、谢公重起”在“尚满望”后面稍作停顿。
基础句式仿写指导
可以模仿词的开篇“霖雨成功,堂称继美,旧说安阳家世”的句式,用来赞颂他人的家世和功绩,比如写赞颂老师的内容可以用“桃李满枝,美名继世,旧说书香家世”。也可以模仿结尾“奈苍生,尚满望、谢公重起”的句式,用来表达对他人的期许,比如写致敬抗疫工作者的内容可以用“奈万民,尚满望、勇士归来”。仿写的时候注意保持三个分句层层递进的结构,情感要连贯真挚。
核心名句写作应用
“奈苍生,尚满望、谢公重起”这句可以用在赞美有担当的贤能人物、表达对其复出履职的期许的作文场景里。比如写赞美退休后主动回到乡村支教的老教师的作文,可以写“大家都盼着他能好好休息,可奈苍生,尚满望、谢公重起,他还是收拾行李回到了大山里的学校”。这句自带厚重的文化底蕴,用在作文里能提升文字的感染力。
关联知识图谱
东山再起同典故
本词结尾化用东晋名臣谢安隐居东山后复出匡济天下的典故,与成语“东山再起”源自同一历史事件,都用来指代贤能的人隐退后再次出来担当重任。
《渔家傲·暖日迟迟花袅袅》(欧阳修)同主题
欧阳修的《渔家傲·暖日迟迟花袅袅》同样是北宋文人所作的祝寿词,都属于士大夫应酬类词作,主题都是赞颂寿星品格、祝福长寿,与本词的创作场景高度相似。

名句 CLASSIC LINES

奈苍生,尚满望、谢公重起
该句化用东晋名臣谢安复出匡济天下的典故,直白表达了朝野对韩忠彦重新主政的期盼,语意恳切真挚,是宋代祝寿词中跳出俗套的经典名句,后世常被用来表达对贤臣复出担当的期许。

标签 TAGS

作者 POET

晁端礼 1046年-1113年
北宋进士、大晟府官员、著名词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待