竹马儿

竹马儿

与君记,平山堂前细柳,几回同挽。

又征帆夜落,危槛依旧,遥临云巘。

自笑来往匆匆,朱颜渐改,故人俱远。

横笛想遗声,但寒松千丈,倾崖苍藓。

世事终何已,田阴纵在,岁阴仍晚。

稽康老来尤懒。

只要莼羹菰饭。

却欲便买茅庐,短篷轻楫,尊酒犹能办。

君能过我,水云聊为伴。

基础信息 BASIC

体裁词 · 长调
词牌竹马儿
情感隐逸
创作背景
叶梦得晚年退居卞山时作
该作创作于南宋高宗绍兴十二年(1142年)之后,此时叶梦得已辞官退居湖州卞山石林精舍,为寄赠早年同游旧友所作,创作动因是词人晚年独处时追念旧游,抒发归隐意愿并邀约友人同隐。学界对创作时间存在争议,另有观点认为作于绍兴八年(1138年)罢知福州归乡时。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于宋代长调词,调名《竹马子》又名《竹马儿》,始见于北宋柳永《乐章集》,入正平调,两宋时期填此调者极少。该作属赠友羁旅类词作,在叶梦得《石林词》中属于晚年风格的代表性作品。
情感 · 解读
该词核心情感分为三层:一是对早年与友人同游平山堂往事的深切怀念,二是对岁月流逝、朱颜更改、故交离散的怅惘落寞,三是厌倦官场俗务、向往山水隐逸生活的恬淡志趣,历代注本对该情感内核的解读无本质分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,平山堂:北宋欧阳修任扬州知州时主持修建的厅堂,为宋代文人雅集胜地。第二,巘:读音为yǎn,指高耸的山峰。第三,稽康:即嵇康,魏晋时期竹林七贤的代表人物,以疏懒放旷、不喜俗务闻名。第四,莼羹菰饭:莼菜煮的汤、菰米做的饭,指代隐逸生活的简朴饮食。
逐句白话释义
我还清楚记得和你一起,在平山堂前的细柳下,好几次一同挽住柳枝告别。如今我乘坐的行船在夜晚靠岸,当年的高栏杆还和从前一样,远远对着云雾缭绕的山峰。我笑自己这些年来来去去太过匆忙,年轻的容颜渐渐改变,老朋友都已经相隔甚远。想起当年我们一同吹笛的余音,可如今眼前只有千丈高的耐寒青松,还有倾斜的崖壁上长满的青色苔藓。世间的事终究什么时候才是尽头,就算田地还在,一年的时光已经走到了末尾。嵇康到了晚年尤其疏懒,只想要喝莼菜汤、吃菰米饭。我就想要买一座茅草屋,备下短小的船和轻巧的船桨,酒还能置办得起。你要是能来看我,我们就一同在水光云影之间相伴度日。
核心主旨与内容概括
这首词是南宋词人叶梦得写给早年同游旧友的赠友词,上阕回忆了早年和友人同游扬州平山堂的美好往事,描写了如今自己漂泊半生、容颜衰老、故交离散的落寞处境,下阕抒发了自己厌倦官场俗务、想要归隐山水的恬淡志趣,最后发出了邀请友人前来和自己一同隐居的恳切邀约,整体情感真挚质朴,意境清旷悠远。
跨学科 · 是什么
平山堂地理位置地理学
平山堂是位于今扬州的宋代著名人文建筑,坐落于扬州西北郊的蜀冈之上,站在堂前可以俯瞰江南诸山,视线开阔平坦,因此得名平山堂,现在是扬州著名的历史文化景点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体节奏要放缓,语调要柔和舒缓。上阕回忆旧游的部分语气要带一点怀念的温柔,写到如今故人离散的部分语气要稍显落寞。下阕写归隐志趣的部分语气要变得恬淡舒展,最后邀约友人的部分要带一点恳切的温度。停顿的时候可以参考句式结构,比如“与君记/平山堂前/细柳,几回/同挽”,“却欲/便买/茅庐,短篷/轻楫,尊酒/犹能办”。
基础句式仿写指导
可以仿写本词开头“与君记,XX前XX,几回同X”的句式,用来回忆和亲友、同学共同经历的往事,这个句式适合用在回忆类的作文开头,能够快速引出回忆内容,情感真挚自然。仿写示例:“与君记,操场边的梧桐下,几回同逛。”
核心名句写作应用
本词的核心名句“却欲便买茅庐,短篷轻楫,尊酒犹能办。君能过我,水云聊为伴”适合用在表达向往恬淡生活、邀约朋友相聚、厌倦世俗忙碌的作文场景中。应用示例:“很多人忙忙碌碌追求了一辈子的功名利禄,到头来最向往的反而是最简单的生活,就像古词里写的‘却欲便买茅庐,短篷轻楫,尊酒犹能办。君能过我,水云聊为伴’,有知己相伴,有山水可赏,就是最好的生活。”
关联知识图谱
莼鲈之思同典故
“莼羹菰饭”的典故和大家熟悉的“莼鲈之思”出自同一个历史记载,西晋时期的吴地文人张翰在洛阳为官,看到秋风起,就思念家乡的莼菜羹、鲈鱼脍,于是果断辞官归乡,后世就常用莼菜、菰米、鲈鱼等江南特色饮食来代指归隐家乡的志趣,这个典故是古典诗词中表达归隐意愿的常用典故。

名句 CLASSIC LINES

却欲便买茅庐,短篷轻楫,尊酒犹能办。君能过我,水云聊为伴
该句为本词核心名句,以质朴直白的语言表达了词人归隐山水的志趣与邀约友人的恳切,后世多被用作表达隐逸志趣、友朋邀约的经典表达。清代词论家陈廷焯评其“疏朗清旷,得陶渊明归隐诗文之遗意”,流传度极高。

标签 TAGS

作者 POET

叶梦得 1077年—1148年
两宋之际官员、著名词人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待