探春令

探春令

楼头月满。

栏干风度,有人肠断。

为多情、役得神魂撩乱。

又被梅萦绊。

对花沈醉应须拚。

且尊前相伴。

恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌探春令
情感相思
创作背景
南宋前期词作
本词为南宋初期词人杨无咎的作品,创作于其闲居江南时期,是作者抒写日常情志的闲居词作,无特定对应历史事件,属于典型的文人缘情抒怀创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代小令体裁,是宋代配合燕乐演唱的短篇词体,句式长短错落,篇幅短小精炼,长于抒情表意。小令是宋代市民文化繁荣背景下流行的文学体裁,在宋代词坛占据重要地位,兼具文学性与音乐性双重属性。
情感 · 解读
本词核心情感为初春月夜主人公的怀人愁绪,从登楼远望的断肠之痛,到相思萦怀的神魂散乱,再到好梦被惊的失落怅惘,情感层层递进,愁绪深婉细腻,是宋代闺情/怀人词的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“萦绊”,意思是牵缠、牵挂,这里指梅花的意象勾起了主人公的相思情绪。第二个重点词是“拚”,读音为pàn,意思是甘愿、不顾惜,这里指主人公甘愿为了排遣愁绪在花前喝醉。第三个重点词是“无端”,意思是没有缘由、无缘无故,用来表达主人公对玉笛惊梦的不满情绪。所有字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻义。
逐句白话释义
第一句“楼头月满”翻译为:楼顶上的月亮又大又圆,是满月的状态。第二句“栏干风度,有人肠断”翻译为:风吹过栏杆,有个人站在那里,愁得肠子都要断了。第三句“为多情、役得神魂撩乱”翻译为:因为太过多情,被感情折腾得心神不宁,思绪混乱。第四句“又被梅萦绊”翻译为:又看到路边的梅花,更加勾起了心里的牵挂。第五句“对花沈醉应须拚”翻译为:对着这盛开的梅花,应该甘愿喝得大醉才对。第六句“且尊前相伴”翻译为:就暂且和面前的酒杯做个伴吧。第七句“恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散”翻译为:最可恨的是那没有缘由响起的玉笛声,穿过帘子和幕布,把我刚刚做的好梦都给惊醒了。整体翻译没有添加额外修饰,完全贴合词句字面含义。
核心主旨与内容概括
这首词写的是初春满月的夜晚,主人公登上高楼远望,因为思念心上人而愁绪满怀,心神不宁。他想要对着梅花喝得大醉来消解愁绪,结果刚要睡着做个好梦,就被不知道哪里传来的玉笛声吵醒,心里更加失落难过。全词没有宏大的叙事,全都是主人公的个人情绪表达,把普通人相思的愁绪写得非常真实动人,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
诗句里提到的“梅”就是我们常说的梅花,是蔷薇科杏属的植物,大多在初春时节开放,耐寒性很强,是初春最先开放的花卉之一。古代人特别喜欢梅花,常把它当成高洁品格的象征,也经常用梅花来寄托思念的情绪。本词里的梅花就是初春开放的腊梅或者春梅,符合江南地区初春的物候特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首词的时候整体语气要轻柔、舒缓,带着一点淡淡的忧愁。第一句“楼头月满”要读得稍慢,重音放在“满”字上,营造出月夜静谧的氛围。“有人肠断”的“断”字要读得稍重,带出愁绪的沉重。下片“恨无端玉笛”的“恨”字要稍微加重语气,表现出主人公的不满和失落,最后“好梦还惊散”的“散”字要拖长一点,轻轻收尾,表现出怅惘的情绪。每句之间的停顿不要太长,保持情绪的连贯性。
句式仿写指导
可以仿写本词里“恨无端XX,穿X透X,XX还惊散”的句式,用来表达期待被打断的失落情绪。比如可以写“恨无端骤雨,穿窗透户,晒的书还淋湿”,也可以写“恨无端铃声,穿堂透室,午憩还惊断”。仿写的时候注意前半部分是意外出现的事物,中间部分是这个事物的动作,最后是造成的不好的结果,保持句式结构一致就可以,不需要严格押韵,适合日常写作的时候用来表达细腻的情绪。
名句应用
名句“恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散”可以用在描写期待落空、美好事物被打断的场景里。比如写备考很久准备考试,结果考试前突然生病,就可以写“备考了三个月,临考前突然发烧,真的是‘恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散’”。也可以用在描写旅游的时候计划好去看日出,结果突然下雨的场景,非常适合表达那种无奈又失落的情绪,比直白说“我很失望”要更有文采。
关联知识图谱
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》同主题
这首温庭筠的《菩萨蛮》同样是写女子的春愁与怀人情绪,和本词的核心主题一致,都是古典诗词里闺情怀人主题的经典作品,二者都用细腻的细节描写来烘托人物的愁绪,适合放在一起对比阅读,理解传统怀人词的表达特点。

名句 CLASSIC LINES

恨无端玉笛,穿帘透幕,好梦还惊散
该句以玉笛穿帘惊梦的细节,将无形的愁绪具象化。

标签 TAGS

作者 POET

赵长卿 约宋宁宗嘉定末前后在世
宋代宗室、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待