一丛花

一丛花

伤春时候一凭阑。

何况别离难。

东风只解催人去,也不道、莺老花残。

青笺未约,红绡忍泪,无计锁征鞍。

宝钗瑶钿一时闲。

此恨苦天慳。

如今直恁抛人去,也不念、人瘦衣宽。

归来忍见,重楼淡月,依旧五更寒。

基础信息 BASIC

体裁
词牌一丛花
情感惜春 · 相思
创作背景
宋代闺怨代言体创作
本词作者暂无学界公认的考证结论,属宋代佚名文人创作的闺怨类代言体作品。创作时间无明确史料记载,创作动因系以女子第一视角,模拟闺中女性的心理活动,抒写暮春送别爱人后的相思愁绪,符合宋代文人创作闺怨词的普遍习惯。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品体裁为宋词,属闺怨题材代言体词作。词是宋代文学的核心代表体裁,配合燕乐演唱,句式长短错落,抒情性极强。《一丛花》为双调小令,正体共七十八字,前后段各七句、四平韵。词在宋代上至士大夫下至平民阶层都广为流传,是兼具娱乐性与文学性的文体。
情感 · 解读
本词核心情感为闺中女子暮春送别爱人后的孤寂怅惘、相思幽怨。情感层次从送别当下的无奈,到别后的刻骨思念,再到对未来的担忧,层层递进,哀婉动人,是宋代闺怨词典型的情感表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
凭阑指靠着栏杆,是古典诗词中常见的抒情动作。征鞍指远行的马匹,这里代指要远行的爱人。红绡是红色的丝质手帕,古代女子常用其擦拭眼泪。天慳指老天吝啬,不肯成全两人的相聚。直恁是宋代口语,意思是竟然这样。人瘦衣宽指人因为思念日渐消瘦,衣服都变得宽松不合身。五更指古代计时的第五个时辰,对应凌晨3到5点,是一天中最冷的时候。
逐句白话释义
正是为春天逝去感到悲伤的时候,我独自靠在栏杆边,更何况正承受着和爱人离别的痛苦。无情的东风只知道催促着人快点离开,也不管黄莺已经老去、春花都已经残败。我们还没约定好回来的日期,我捏着红色手帕忍着眼泪,根本没有办法留住要远行的爱人。平时佩戴的宝钗和瑶钿这些首饰,全都被我闲置在一边,这离愁别恨太苦了,都是老天太吝啬不肯成全我们。如今你竟然就这么抛下我离开了,也不想念我一天天消瘦,衣服都变得宽松。等你回来的时候,我怎么忍心看见,高楼上挂着淡淡的月光,还是和五更天的寒意一样冰冷。
核心主旨概括
这首词以闺中女子的第一视角展开叙事抒情。整首词围绕暮春送别爱人的场景,先写送别当下的无奈不舍,再写送别后的孤寂思念,最后写对未来重逢场景的怅惘。核心主旨是抒写古代闺中女子在爱人远行后的深沉相思和幽怨情绪,情感真挚细腻,充满了哀伤的氛围。
跨学科 · 是什么
宋代女性首饰使用习惯社会学
对应诗句是“宝钗瑶钿一时闲”。文学表达是女子因为爱人离开,无心梳妆打扮,所以首饰都闲置不用。科学事实是宋代闺中女性日常外出或见客时,都会佩戴宝钗、瑶钿这类金银玉质首饰,只有情绪低落、居家懒于整理仪容时才会将首饰闲置。所属学科是社会学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本词时整体节奏要放缓,语气要轻柔哀婉,体现出女子的幽怨情绪。断句参考:伤春时候/一凭阑。何况/别离难。东风/只解/催人去,也不道、/莺老/花残。青笺/未约,红绡/忍泪,无计/锁征鞍。后段读的时候语气要更沉一点,读出别后的孤寂感,尤其是最后三句要放慢语速,带出怅惘的情绪。
基础句式仿写指导
可以仿写本词中“____只解____,也不道、____”的转折句式。这个句式先用直白的陈述点明客观事物的特点,再用转折表达出主观的不满情绪,适合用来抒写怨怅类的情感。仿写示例:秋风只解催叶落,也不道、客久乡遥。仿写时要注意前后句的情感逻辑连贯,后半句的情绪要在前半句的基础上递进。
名句写作应用
核心名句“东风只解催人去,也不道、莺老花残”可以用在写离别、伤春主题的作文中。比如写送别亲友的场景时,可以引用这句表达自己对亲友离去的不舍,以及对时光流逝的感慨。也可以用在怀念旧时光的文章中,表达对美好事物匆匆逝去的怅惘情绪,能让文字更有古典韵味。
关联知识图谱
张先《一丛花·伤高怀远几时穷》同词牌|同主题
张先的《一丛花·伤高怀远几时穷》是《一丛花》词牌的定格作品,和本词一样都是抒写伤春离别、相思幽怨的主题。两首词的格律完全一致,情感内核也高度相似,都是宋代闺怨词的代表作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

东风只解催人去,也不道、莺老花残
该句以拟人手法把东风塑造成不解人情的形象,把伤春与怨别情绪完美融合。

标签 TAGS

作者 POET

程垓 约1142年-?
宋代词人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待