词牌名称

浪淘沙(丁未生日)

去岁诣公车。

天语勤渠。

绛纱玉斧照寒儒。

恰似昔人曾梦到,帝所清都。

骨相太清_。

谪堕须臾。

今年黄敕换称呼。

只为此翁霜鬓秃,老不中书。

基础信息 BASIC

词牌词牌名称
创作背景
创作背景
丁未年(南宋理宗淳祐七年,公元一二四七年)刘克庄六十寿辰之际。去岁作者曾赴临安述职受召,本年因年事已高未获中书省实职,遂于寿辰时作此词以记仕途浮沉与心境变迁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词。源于唐代教坊曲,本为咏浪淘沙之民歌,至五代北宋演变为长短句词牌,宋代成为文人抒情言志之重要体裁,本词属双调小令。
情感 · 解读
仕途感慨与自嘲旷达交织。表层为对年华老去、未获中枢要职的无奈叹息,深层则蕴含对皇恩眷顾的感念与对功名得失的超然释怀,体现南宋士大夫进退之间的复杂心境。
词牌 · 源流与格律
浪淘沙。原为七言绝句体,南唐李煜始创长短句双调五十四字体,本词依此正体填制,上下片各五句,押平声韵,格律严谨。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
诣指前往。公车为汉代官署名,后世借指举人赴京应试或官员入京述职。天语指皇帝的话语。勤渠意为殷勤恳切。绛纱指红色纱帐,代指讲学或宫廷场所。玉斧为古代仪仗器物,象征皇权与威仪。寒儒是作者自谦之词,指贫寒读书人。帝所清都指天帝居所,喻指京城皇宫。
逐句释义
去年我前往京城述职,皇帝对我殷勤垂问。宫廷的威仪与恩泽照亮了我这贫寒书生。这情景恰如古人梦中曾抵达的天帝居所。我的骨相本属清虚仙境,却短暂贬谪落入凡尘。今年朝廷的诏书更改了我的官职称呼。只因为老夫双鬓斑白且已秃顶,年岁已高无法担任中书省要职。
核心主旨
本词通过回忆去岁受皇帝召见的荣耀与今年因年老未获重用的现实对比,表达了作者对仕途起伏的感慨。词中既有对皇恩的感激,也有对年华老去的无奈。最终以自嘲的口吻化解了功名未就的遗憾,展现了豁达的人生态度。全词语言质朴自然,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
历史制度
公车原为汉代接待臣民上书与征召之官署。宋代沿用此称代指士人赴京应试或述职。中书省为宋代中央最高行政机构之一,负责起草诏令与参决政务。黄敕指皇帝颁发的黄色诏书,代表正式任命。宋代官制复杂,常有官职与实际差遣分离之现象。作者提及换称呼反映宋代官制变迁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时需注意上下片节奏分明。上片前两句宜舒缓,读出回忆之感。绛纱玉斧句需加重语气,体现宫廷威仪。恰似句语调上扬,展现梦境般的欣喜。下片骨相句转为低沉,带出谪堕之叹。今年句语气平稳,叙述现实。末两句放缓语速,突出自嘲与旷达。
句式仿写
可模仿只为此翁霜鬓秃,老不中书之因果倒装句式。先陈述客观原因,再引出主观结果。例如只为此生行路远,未及长安。仿写时需注意前后逻辑关联紧密。语言宜保持古朴凝练风格。情感表达需含蓄内敛,避免直白宣泄。
写作应用
此句适用于描写年华老去、壮志未酬之主题。可用于散文或议论文中作为引证素材。写作时可结合个人经历,抒发对时光流逝的感慨。亦可用于职场或学业受挫时的自我宽慰。引用时需注意语境契合,避免过度悲观。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待