朝中措词牌

朝中措(用八窗叔韵送教忠制机省亲之行)

灯棋三载客边头。

江汉等萍浮。

一片白云关念,对床夜雨难留。

堂堂事会,相期烝楫,共济泾舟。

今岁雁来应早,着鞭莫待深秋。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌朝中措词牌
情感仕途 · 思亲 · 惜别
创作背景
南宋理宗朝送别省亲
本词作于南宋理宗朝,具体年份待考,约在吴潜任职江淮或荆湖期间。创作动因系友人教忠制机奉命返乡省亲。词人借用八窗叔原韵进行唱和,属典型的宋代文人交际应酬。历史背景为南宋偏安一隅,士大夫宦游频繁,省亲成为重要伦理实践。学界公认此作反映了当时官场同僚间的深厚情谊。创作时间应在秋季雁南飞之际,与词中今岁雁来应早相印证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词体小令,源流可溯至唐教坊曲,宋代定型为双调四十八字。本词严守正体格律,属南宋中后期典型文人酬唱之作。在历代文体谱系中,朝中措多用于赠别、祝寿或抒怀。此作以送别省亲为题,拓展了该词牌的交际功能。其艺术定位在于融婉约之思与豪放之气于一炉。该体裁在南宋士大夫社交网络中占据重要地位。其篇幅适中,宜于即席唱和与情感抒发。历代词谱均收录此调,格律规范明确。
情感 · 解读
核心情感交织着宦游漂泊的孤寂与对故乡亲友的深切眷恋。上阕以客居三年起笔,奠定低沉婉转的思亲基调。下阕笔锋陡转,抒发对友人省亲的惜别与仕途共济的期许。情感层次由个人羁旅之愁,逐步升华为同僚担当之志。历代主流解读均认同其哀而不伤、怨而不怒的中和之美。词人将私情与公义巧妙融合,避免了传统送别词的颓靡之气。此种情感肌理折射出南宋士大夫特有的精神韧性。全词情感脉络清晰,起承转合自然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本词开篇灯棋指挑灯对弈,点明客居生活。客边头意为漂泊异乡。等萍浮以浮萍比喻行踪不定。白云关念化用狄仁杰望云思亲典故,指深切思念。对床夜雨出自韦应物诗,喻兄弟或挚友相聚畅谈。堂堂形容气象宏大。烝楫指众多船桨,喻众人协力。泾舟指泾水之舟,代指同舟共济。着鞭意为挥鞭策马,喻奋发进取。
逐句白话释义
挑灯对弈已在异乡漂泊三年,行踪如同江汉上的浮萍般无定。心中牵挂着故乡的白云,期盼与亲友对床夜雨却难以久留。如今正值宏大的事业机遇,我们相约共同划动船桨,在风浪中同舟共济。今年大雁南飞应当较早,你务必挥鞭策马启程,切莫等到深秋时节才动身。白话释义剥离了原词的古典修辞,以现代汉语直陈其事。
全诗核心主旨
全词以客居思亲起笔,转而抒发对友人省亲的惜别之情。上阕侧重描绘宦游漂泊的孤寂与对故乡亲友的深切眷恋。下阕笔锋一转,以宏阔气象勉励友人把握时机、奋发有为。整体情感由低沉婉转渐趋昂扬豪迈,展现了南宋士大夫兼顾私情与公义的精神风貌。此主旨并非单一维度的离愁别绪,而是融合了家国责任与个人抱负。
跨学科 · 是什么
宋代省亲制度历史学
宋代官员享有定期省亲假,称为给假或告归。教忠制机返乡省亲符合当时官僚伦理规范。南宋偏安时期,南北交通受阻,省亲之路常伴随舟车劳顿。词中送别场景折射出宋代士大夫重视孝道的社会风气。历史文献记载,宋代对官员省亲有明确的假期规定。此制度维系了家族纽带,也影响了官员的仕途节奏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时需注意平仄交替与韵脚停顿。上阕语速宜缓,体现客居思亲的绵长愁绪。下阕语速渐快,展现事业期许的昂扬气势。断句以意群为单位,如灯棋三载/客边头。语气上阕偏于低沉婉转,下阕转为坚定有力。注意白云关念与对床夜雨之间的逻辑停顿。整体节奏应随情感起伏自然过渡。
基础句式仿写
仿写可借鉴一片白云关念的意象叠加手法。尝试以自然景物起兴,引出内心情感。句式结构可采用名词短语加动词短语的组合。例如一轮明月照影,孤舟夜泊难眠。注意保持上下句的意境连贯与情感递进。避免堆砌辞藻,力求语言质朴自然。通过仿写掌握古典诗词的意象营造技巧。
名句写作应用
核心名句适用于表达思乡怀亲或同窗惜别的写作场景。在记叙文中可引用对床夜雨难留烘托离别氛围。在议论文中可借用共济泾舟论证团队协作的重要性。日常书信或毕业赠言中亦可化用着鞭莫待深秋激励友人。应用时需注意语境契合,避免生搬硬套。结合现代生活场景进行创造性转化。
关联知识图谱
韦应物《示全真元常》同典故
本词化用韦应物宁知风雨夜,复此对床眠之句,表达挚友相聚之盼。该典故在宋代送别诗词中广泛流传,成为表达兄弟或同僚情谊的经典符号。
狄仁杰望云思亲同典故
本词借用唐代狄仁杰登太行山望白云思亲之典,寄托宦游思乡之情。该典故在历代诗词中常用于表达游子对故土的眷恋。
《孙子·九地》同意象
本词以烝楫泾舟喻指仕途互助,与孙子兵法中同舟而济的意象一脉相承。该意象在历代文学中多用于强调团结协作与患难与共。

标签 TAGS

作者 POET

李曾伯 1198年-1265年
南宋边臣、辛派词人代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待