玉楼春

玉楼春(京市舞女)

茸茸B23E帽遮梅额。

金蝉罗翦胡衫窄。

乘肩争看小腰身,倦态强随闲鼓笛。

问称家住城东陌。

欲买千金应不惜。

归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍。

基础信息 BASIC

体裁
词牌玉楼春
情感悲悯 · 生活
创作背景
南宋绍定年间临安观舞女作
本词作于南宋绍定年间(1228-1233),是作者旅居临安期间观看街头乘肩舞女演出后有感创作,属于学界公认的吴文英早年市井题材作品,创作动因来自对街头演艺场景的直观感触。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代小令体裁,是玉楼春词牌正体作品。玉楼春又名木兰花、玉楼春令,双调五十六字,上下阕各四句三仄韵,是唐宋时期流行的小令体裁,历代多有佳作传世,文体地位属于中小令中的经典品类。
情感 · 解读
本词核心情感分为两层,表层是对南宋临安都市市井文娱风貌的客观描摹,深层是对底层年轻舞女谋生艰辛的含蓄怜惜,历代主流解读均认同其中的人文关怀指向。
词牌 · 源流与格律
玉楼春词牌起源于唐代教坊曲,正体格律为双调五十六字,上下阕各四句、三仄韵,本词所用为顾夐正体,无格律变体差异。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
狸帽指毛茸茸的狸皮制成的暖帽,梅额指在额头上画的梅花形妆容,金蝉罗指轻薄通透的金色罗纱,胡衫指北方少数民族风格的窄袖衣衫,乘肩指站在成年人肩膀上演出,殢春眠指贪恋春日睡眠不肯醒,婆娑指跳舞时轻盈旋转的样子,趁拍指跟着音乐的节拍舞动。
逐句白话释义
舞女戴着毛茸茸的狸皮帽子,遮住了额头上画的梅花妆。她穿着用金色薄罗剪裁成的窄袖胡式衣衫。大家争着看站在人肩上表演的她的纤细腰肢,她已经十分疲惫,还是强打精神跟着闲散的鼓笛声跳舞。有人问她家住在哪里,她回答说住在城东的小巷里。要是想买她就算花一千两黄金也不会觉得可惜。演出结束回到家她累得不行,贪睡不肯醒,梦里还在跟着节拍歪歪斜斜地跳舞。
核心主旨与内容概括
这首词描写了南宋临安街头年轻舞女的演出场景和生活状态。上阕写舞女在街头表演时的热闹场面,下阕写舞女的回答和演出结束回家后的疲惫状态。整首词用直白的描写,展现了市井艺人谋生的辛苦,也记录了南宋都城的市井风貌,暗含了作者对底层舞女的怜惜之情。
跨学科 · 是什么
南宋街头乘肩舞女社会学
南宋时期都城临安的市井娱乐十分发达,乘肩舞女是当时街头常见的演艺人员。她们大多是年幼的女孩,站在成年人的肩膀上跳舞表演,供来往的市民观赏。这种表演不需要固定的演出场地,常在街头巷尾、节庆集会时出现,是底层艺人谋生的常见方式,属于南宋市井文娱的重要组成部分,受众以普通市民为主。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本词时要注意断句,上阕节奏稍快,读出街头的热闹感,下阕节奏放缓,读出舞女的疲惫感。具体断句为:茸茸/狸帽/遮梅额,金蝉罗翦/胡衫窄。乘肩/争看/小腰身,倦态/强随/闲鼓笛。问称/家住/城东陌,欲买/千金/应不惜。归来/困顿/殢春眠,犹梦/婆娑/斜趁拍。诵读时入声字要读得短促,突出词的节奏感。
基础句式仿写指导
可以仿写本词“XX争看XX,XX强随XX”的句式,用来描写热闹场景下人物的状态。比如写运动会的场景可以写:“场边争看追风影,倦态强随呐喊声”,写集市表演的场景可以写:“游人争看翻花绳,汗湿强随锣鼓声”。仿写时要注意前后句的对比关系,前半句写外界的热闹,后半句写当事人的状态。
核心名句写作应用
名句“归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍”可以用在描写普通劳动者辛苦状态的写作场景中。比如写外卖员的日常,可以说“忙了一天的外卖员回到家倒头就睡,梦里还在想着接订单送外卖,真可谓‘归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍’”;也可以用在描写学生备考的场景,比如“高三学生考完模考回到家倒头就睡,梦里还在算数学题,恰好对应了‘归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍’的状态”。
关联知识图谱
辛弃疾《青玉案·元夕》同主题
辛弃疾的《青玉案·元夕》也描写了南宋临安节庆期间的舞女表演场景,和本词同样属于南宋市井题材词作,都记录了南宋都城的文娱风貌,两首词的创作地点都是南宋临安,创作时间相距不到50年,都是宋代市井词的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍
这句生动刻画了舞女演出结束后的疲惫状态,暗含对底层劳动者的深切怜惜。

标签 TAGS

作者 POET

吴文英
南宋婉约派重要词人,号梦窗,一生未仕,以词名世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待