声声慢

声声慢

秋高,光景奇绝,与姜白石垂虹夜游,同一清致也。

晴光转树,晓气分岚,何人野渡横舟。

断柳枯蝉,凉意正满西州。

匆匆载花载酒,便无情、也自风流。

芳昼短,奈不堪深夜,秉烛来游。

谁识山中朝暮,向白云一笑,今古无愁。

散发吟商,此兴万里悠悠。

清狂未应似我,倚高寒、隔水呼鸥。

须待月,许多清、都付与秋。

基础信息 BASIC

体裁词 · 长调
词牌声声慢
情感旷达 · 雅趣
月份九月
创作背景
张炎吴地漫游追和姜夔雅事
本词作于宋亡后张炎漫游吴越期间,作者在吴江县垂虹桥畔见秋日晴光绝胜,联想到南宋姜夔昔日垂虹夜游的风雅事迹,感于二者清致相通,乘兴创作此词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代文人词,体裁为长调慢词。《声声慢》词牌有平韵、仄韵两体,本首采用平韵正体,双调九十七字,前后段各十句四平韵,是宋代清雅派词的典型形制。慢词起源于唐代教坊曲,宋代后成为文人抒情的重要长调载体,在词史上具有重要文体地位。
情感 · 解读
本词核心情感为秋日游赏山水的疏朗旷达,超脱世俗烦扰的闲逸情志,同时暗合宋元易代之际遗民文人远离尘嚣、寄情山水的避世情怀,历代主流解读均认可其清疏淡雅的情感肌理。
词牌 · 源流与格律
《声声慢》原名《胜胜慢》,别名《人在楼上》《寒松叹》,最早见于北宋柳永词作。平韵正体以晁补之词为定格,本首完全契合平韵格律规范,与李清照《声声慢·寻寻觅觅》所用仄韵体属于同词牌不同变体。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
岚指山间的雾气。西州在这里泛指吴地,也就是今天的江苏南部一带。吟商指吟唱和秋天相关的曲调,古代五音中的商对应秋季。秉烛指举着蜡烛,古人有白日不足、夜晚秉烛游玩的传统。这些字词都是理解本词的基础,没有生僻的通假字或者古今异义用法。
逐句白话释义
秋高气爽,景色绝美,和当年姜白石夜游垂虹桥的清雅意趣一模一样。晴朗的阳光在树梢间移动,清晨的雾气把山间的云气分割开来,是谁在野外的渡口横着小船?折断的柳条、枯槁的蝉,凉意刚好铺满了整个吴地。匆匆忙忙带着花和酒出游,就算是没有多情的心思,也自然显得风流洒脱。美好的白天太过短暂,哪里受得了等到深夜,才举着蜡烛来游玩。谁能知道山里的朝朝暮暮变化,对着白云笑一笑,从古到今都没有忧愁。散开头发吟唱秋的曲调,这份兴致绵延万里悠长。清狂的人应该没有像我这样的,靠着高寒的地方,隔着水呼唤沙鸥。要等月亮升起来,把这么多的清美意趣,全都交付给秋天。
核心主旨与内容概括
本词描写了秋日吴地垂虹桥一带的绝美景象,作者因为景色优美联想到前代文人姜夔的雅事,趁着好时光载花载酒出游,最后抒发了自己寄情山水、超脱世俗烦扰的旷达情怀,整体风格清疏淡雅,读来让人感觉心神舒畅。
跨学科 · 是什么
垂虹桥地理特征地理学
垂虹桥位于今天的江苏省苏州市吴江区,古代是连接苏州和松江的重要交通枢纽,周边水网密布,秋季天气晴朗时视野开阔,山水景观非常优美,自古以来就是江南有名的游赏胜地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本词的时候整体语速要舒缓,语气要清和,不要太急促。句中停顿可以参考:晴光/转树,晓气/分岚,何人/野渡/横舟。断柳/枯蝉,凉意/正满/西州。读到“散发吟商,此兴万里悠悠”的时候可以稍微拉长语调,体现出旷达的感觉,最后“须待月,许多清、都付与秋”要放慢语速,读出余味。
句式仿写指导
大家可以模仿“XX转X,XX分X”的句式来写景,比如“微风转叶,轻云分影”,也可以模仿“须待X,许多X、都付与X”的句式来抒情,比如“须待雪,许多洁、都付与梅”,仿写的时候要注意前后意象的统一,要符合场景的氛围,不要生硬堆砌词语。
名句应用场景
“须待月,许多清、都付与秋”这句可以用在描写秋天景色的作文里,比如你秋天出去游玩,看到很美的月色,就可以用这句话来收尾,也可以用在表达自己旷达心情的随笔里,当你面对烦心事想要释然的时候,引用这句话能很好地表达你的心态,还可以用在秋天相关的文案创作里,非常有氛围感。
关联知识图谱
姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》历史关联
姜夔曾在吴松垂虹桥一带游赏,写下《点绛唇·丁未冬过吴松作》,留下“第四桥边,拟共天随住”的名句,张炎本词题序明确提到与姜白石垂虹夜游清致相同,二者属于同一文化事件关联的作品。
《古诗十九首·生年不满百》同典故
本词中“奈不堪深夜,秉烛来游”引用了《古诗十九首·生年不满百》中“昼短苦夜长,何不秉烛游”的典故,表达珍惜美好时光及时游赏的心情,二者属于典故源流关联。

名句 CLASSIC LINES

散发吟商,此兴万里悠悠。须待月,许多清、都付与秋
该名句是本词的核心抒情句,以疏放的姿态传递出寄情秋光的旷达情怀,历代词评多赞其清空骚雅的审美特质。

标签 TAGS

作者 POET

张炎 1248-约1320
南宋著名格律派词人、词论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待