玉楼春

玉楼春

风前帘幕沾飞絮。

家在垂杨深处住。

倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去。

帝城箫鼓青春暮。

应有多情游冶处。

争知日日小阑干,望断斜阳芳草路。

基础信息 BASIC

体裁
词牌玉楼春
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无详考,应为欧阳修早年任职汴京期间所作。词人立足女性视角,借闺怨题材寄托情感,符合北宋词坛早期创作风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属宋词范畴,为长短句歌词体裁。词体源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰,注重格律与音乐性。此体式承载了丰富的情感表达功能,在文学史上具有重要地位。
情感 · 解读
全词核心情感为闺怨相思,抒发女子独守空闺的孤寂。情感层次由当下的无聊赖追溯至离别的回忆,再推及对远方游子的悬想与怨怼,深情绵邈。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名《木兰花令》。双调五十六字,上下片各四句,句式为七言,押仄韵。此调音律和谐,适宜抒发哀怨愁苦之情,宋人常用此调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「帘幕」指遮挡门窗的布帛。「飞絮」即柳絮,春天随风飘扬。「垂杨」即垂柳。「郎」是古代女子对丈夫或情人的爱称。「游冶」指留连歌楼妓馆。「争知」意为怎知。「阑干」即栏杆。「望断」形容极目远望直到看不见。
逐句释义
春风吹动帘幕,沾上了飘飞的柳絮。家就住在垂柳掩映的深处。倚在楼上默默无语回忆郎君,恰好是去年今日他离去。京城箫鼓声喧,春光已晚,应该有多情的人正在游乐。怎知我日日倚着小栏杆,望断了斜阳下芳草凄凄的归路。
主旨概括
这首词描写了一位女子在春日里思念远方丈夫的情景。通过对比丈夫在京城游乐与自己在家独守空房的凄清,表达了深切的相思之苦和哀怨之情。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
柳絮是柳树种子基部的绒毛,春季成熟后开裂飞散。植物学上,这种传播方式称为风力传播,适应性强。词中飞絮既是春季物候标志,也象征游子漂泊无依。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜平缓低沉,体现幽怨之情。上片「住」「去」押韵,稍作停顿。下片「暮」「处」「路」押韵,节奏舒缓,「望断」二字需重读,延长尾音,以示情深。
句式仿写
可仿写「争知……,……」句式。例如:「争知夜夜孤灯下,写尽相思无数行。」通过反问形式,表达一种被忽视的情感或状态,增强语气感染力。
写作应用
「望断斜阳芳草路」一句意境优美,可用于描写期待、守望或离别的散文写作中。例如:「她日日在渡口守候,望断斜阳芳草路,只为那归帆的一点帆影。」
关联知识图谱
闺怨诗同主题
本词属闺怨题材,与王昌龄《闺怨》同属此类,皆写女子相思之苦。

名句 CLASSIC LINES

争知日日小阑干,望断斜阳芳草路
此二句为全词结穴,以反诘与动作描写刻画痴情形象。通过日日倚栏、望断斜阳的细节,将相思之苦具象化,意境深远,成为闺怨词名句。

标签 TAGS

作者 POET

江开 1801-?
清代官员、文学家、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待