送张寺丞觐知富顺监

汉家五尺道,置吏抚南夷。

欲使文翁教,兼令孟获知。

盘馐蒟酱实,歌杂竹枝辞。

取酒须勤醉,乡关不可思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感勉励 · 送别
创作背景
北宋西南治理
本诗创作于北宋中后期,正值朝廷加强对西南少数民族地区治理的时期。张寺丞奉命前往富顺监任职,该地为宋代盐业重镇与民族交汇区。黄庭坚以此诗送行,旨在勉励友人效法汉代循吏,推行教化、安抚边民。诗中融合历史典故与现实政务,反映了宋代文人参与地方治理的政治理想。创作动因明确,即借古喻今,寄托对友人施政的期许。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为标准的五言律诗体裁。全诗共八句,每句五字,符合近体诗的基本形制。诗中颔联与颈联严格对仗,平仄协调,押平声韵。该体裁自南朝齐梁发端,至唐代完全成熟,成为古典诗歌的核心形式之一。宋代诗人继承唐律传统,在格律严谨的基础上追求意脉流转与理趣表达。本诗即体现了宋诗以文为诗、重理尚意的典型特征。
情感 · 解读
全诗核心情感为送别友人的殷切嘱托与勉励期许。首联以汉代开拓西南的历史起笔,奠定雄浑基调。颔联借文翁化蜀典故,寄托教化边民的治理理想。颈联描绘富顺风物,暗含对异域生活的适应劝慰。尾联直抒胸臆,劝友人勤饮忘忧、莫思故乡。情感由宏阔历史转入具体风物,再归于深沉劝勉。层次分明,哀而不伤,体现了宋代士大夫以天下为己任的襟怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
五尺道指秦汉时期在西南地区开凿的狭窄道路。置吏意为设置地方官吏进行管辖。文翁是西汉蜀郡太守,以兴办教育闻名。孟获是三国时期南中地区的首领。蒟酱是一种用胡椒科植物果实制成的调味酱。竹枝辞是流行于巴蜀一带的民间歌谣。盘馐指盛放在盘中的精美食物。乡关即故乡或家乡。这些词语构成了诗歌的基本语义网络。理解它们有助于把握全诗的字面含义。
逐句释义
汉朝曾经修筑五尺道来安抚南方的少数民族。朝廷派遣官员前往那里进行治理与教化。希望将文翁在蜀地兴学的成功经验推广开来。同时也让当地百姓了解中原的礼乐文明。宴席上会摆放着当地特产的蒟酱果实。耳边会传来夹杂着竹枝词的民间歌声。到了那里一定要经常举杯畅饮以求尽兴。千万不要总是思念远方的故乡而徒增忧愁。
核心主旨
这首诗是一首典型的送别诗。诗人通过回顾历史典故来勉励即将远行的朋友。希望朋友能够像古代贤臣一样造福一方百姓。诗中描绘了西南边地的独特风物与生活场景。表达了对友人旅途平安与工作顺利的美好祝愿。尾联直接劝慰朋友放下思乡之情。鼓励他以积极乐观的心态面对新的工作环境。整体情感真挚朴实,充满人文关怀。
跨学科 · 是什么
汉代治蜀历史学
五尺道是秦汉时期连接中原与西南的重要交通线。汉武帝时期曾在此设立郡县加强管理。文翁化蜀是西汉时期著名的教育惠民政策。孟获归顺反映了三国时期中央对南中的经略。宋代延续了历代对西南地区的治理传统。张寺丞赴任正是这一历史脉络的延续。诗歌借古喻今展现了中原王朝的边疆政策。这些历史事件构成了诗歌的宏观背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时应注意五言诗的二三节奏划分。首联语气宜平稳开阔,展现历史厚重感。颔联语调可稍作上扬,突出勉励之意。颈联节奏放缓,体现对异域风物的欣赏。尾联语气转为深沉恳切,传达劝慰之情。全诗押平声韵,韵脚需读得饱满悠长。注意句间停顿,保持气息连贯。反复诵读可体会诗歌的音韵之美。
句式仿写
本诗采用标准的五言律诗对仗句式。颔联欲使兼令形成工整的并列结构。仿写时可先确定两个并列的动词短语。再搭配相应的名词或代词作为宾语。注意上下句字数相等、词性相对。例如欲使春风暖兼令百花繁。通过模仿可掌握古典诗歌的对称美。练习对仗有助于提升语言表达的严谨性。
名句应用
取酒须勤醉乡关不可思适用于送别场景。可用于劝慰即将远行或赴外地工作的亲友。表达希望对方放下牵挂、积极面对新生活的态度。在书信或赠言中引用能增添文化底蕴。也可用于自我勉励,提醒人们专注当下。使用时需注意语境,避免产生消极避世的误解。结合具体情境可发挥其情感共鸣作用。
关联知识图谱
古典送别题材同主题
送别诗是中国古典诗歌的重要门类。自《诗经》起便有赠别之作。唐代送别诗达到艺术巅峰,形成固定意象群。宋代送别诗更注重理性思考与人生感悟。本诗延续了这一传统,以勉励代替哀伤。通过历史典故拓展了送别诗的格局。了解该题材有助于把握全诗的情感基调。历代送别名篇可互为参照阅读。

名句 CLASSIC LINES

取酒须勤醉,乡关不可思
此联为全诗情感凝聚之核心。字面意为劝友人频频饮酒以解愁绪,切勿过度思念故乡。深层蕴含宋代士人豁达务实的人生态度,强调既来之则安之的履职精神。该句语言质朴,情感真挚。

标签 TAGS

作者 POET

司马光 1019年-1086年
北宋著名史学家、文学家、政治家,《资治通鉴》主编

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待