王明君

我本汉家子,将适单于庭。

辞决未及终,前驱已抗旌。

仆御涕流离,辕马悲且鸣。

哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。

行行日已远,遂造匈奴城。

延我于穹庐,加我阏氏名。

殊类非所安,虽贵非所荣。

父子见陵辱,对之惭且惊。

杀身良不易,默默以苟生。

苟生亦何聊,积思常愤盈。

愿假飞鸿翼,弃之以遐征。

飞鸿不我顾,伫立以屏营。

昔为匣中玉,今为粪上英。

朝华不足欢,甘与秋草并。

传语后世人,远嫁难为情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悲愤
创作背景
创作背景
西晋太康年间,石崇借乐府旧题《王明君》咏史。学界公认创作于晋武帝至惠帝初期。创作动因源于对汉匈和亲历史的重新审视,暗含对当时门阀政治倾轧的隐忧。本诗直接关联魏晋文人拟古咏史的风气,以历史人物寄托现实感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属魏晋文人拟乐府五言古体。源流可溯至汉乐府叙事传统,经建安风骨至太康诗风演变。艺术定位以白描铺叙为主,摒弃繁缛辞藻,注重情感直抒。历代文体地位确立于《文选》收录,成为咏史怀古类五古典范。该体裁在魏晋时期完成从民间歌谣向文人抒情诗的转型。
情感 · 解读
核心情感肌理为文化隔阂下的屈辱、悲愤与身世飘零之叹。首层为辞别故土的哀伤与对未知命运的恐惧。次层为身处异域的屈辱感与礼俗冲突带来的精神压抑。深层为对尊严丧失的愤懑与苟活于世的无奈。历代主流解读共识认为其借昭君之口抒写士人政治失意与人格坚守。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
本诗重点字词需结合语境准确理解。适字意为前往或到达。抗旌指高举旗帜以示出发。五内代指人的内心五脏。穹庐是游牧民族居住的圆形毡帐。阏氏为匈奴单于正妻的专有称号。陵辱意为遭受欺凌与侮辱。遐征指代远离故土的漫长行程。屏营形容内心惶恐不安的徘徊状态。
逐句释义
逐句释义需还原诗歌的叙事脉络。首句交代主人公的汉朝身份与远嫁使命。次句描绘辞别未毕便已启程的仓促场景。三四句通过仆御与辕马的悲态烘托离愁。五六句直抒胸臆,写尽内心的哀痛与泪痕。七八句记录行程渐远终抵匈奴城池。九十句叙述入帐受封阏氏的异域遭遇。十一二句点明虽获尊荣却难安其心的矛盾。十三四句刻画面对父子单于时的屈辱与惊恐。
核心主旨
核心主旨聚焦于远嫁女性的命运悲歌。全诗以第一人称视角完整铺陈辞汉入胡的历程。通过白描手法展现异域生活的文化隔阂。层层递进地刻画主人公从哀伤到屈辱的心理变化。最终落脚于对苟且偷生的无奈与对故土的眷恋。诗歌语言质朴无华却极具情感张力。深刻揭示了古代和亲制度下个体的牺牲。具有强烈的悲剧色彩与人文关怀价值。为后世同类题材确立了情感基调。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
历史学视角需还原昭君出塞的时代背景。本诗取材于西汉元帝时期的汉匈和亲事件。当时汉朝为巩固边防采取联姻策略。王昭君作为宫女被赐予呼韩邪单于。这一举措有效缓解了长期的边境冲突。诗中父子单于的描写符合匈奴收继婚俗。该习俗在游牧民族中具有维系部落稳定的功能。中原视角则视其为伦理纲常的背离。历史考证表明该事件是民族融合的重要节点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读指导需把握五言诗的节奏与情感基调。全诗采用二三字顿挫的基本诵读节奏。起首两句语气平稳,交代叙事背景。三四句语速稍快,体现辞别的仓促与慌乱。中间部分语调逐渐低沉,配合悲凉意境。后半段情感层层叠加,需加重语气停顿。尾句远嫁难为情应拖长尾音,营造余韵。注意平声韵脚的连贯性,保持气息绵长。整体诵读应做到声情并茂,避免过度夸张。
句式仿写
句式仿写需掌握对比与祈愿的修辞结构。昔为匣中玉今为粪上英构成强烈反差。仿写时可替换意象,如昔为枝头雀今为笼中鸟。愿假飞鸿翼弃之以遐征表达逃离渴望。仿写时可保留愿假句式,替换为愿借长风翼。注意保持五言字数与平仄的基本协调。前后分句需在语义上形成逻辑递进。通过仿写训练可提升对古典意象的驾驭能力。日常练习中可多积累同类对仗句式。
写作应用
写作应用需挖掘名句的现实映射价值。昔为匣中玉今为粪上英适用于境遇变迁主题。记叙文中可用于刻画人物命运转折的心理落差。议论文中可作为环境改变个体的有力论据。日常随笔可化用为明珠蒙尘的隐喻表达。该句式能有效增强文本的历史厚重感。写作时应注意结合具体情境避免生搬硬套。通过古今对照可提升文章的思辨深度。掌握此法可使语言更具古典文学韵味。
关联知识图谱
汉匈和亲历史关联
关联依据需明确历史事件与文本的对应关系。本诗以昭君出塞为叙事主线,与西汉元帝时期呼韩邪单于入朝求亲直接对应。该事件是中原王朝处理民族关系的重要外交策略。奠定了后世咏昭君题材的历史基础。文学创作在此史实基础上进行了艺术加工。历史文献记载与诗歌文本形成互证关系。该关联有助于读者理解作品的时代语境。为跨学科历史考证提供了可靠的文本依据。
魏晋拟乐府同体裁
关联依据需梳理体裁流变与文学传统的脉络。本诗采用五言古体形式,承袭汉乐府叙事传统。魏晋时期文人大量创作拟乐府诗,以旧题写新意。该体裁注重白描手法与情感直抒。为唐代五言古诗的繁荣奠定坚实基础。文学史脉络显示其处于承前启后的关键节点。该关联有助于把握古典诗歌的演进规律。为文体学研究提供了典型的魏晋样本。

名句 CLASSIC LINES

昔为匣中玉,今为粪上英
核心名句原文为昔为匣中玉,今为粪上英。文化影响力极大,成为后世咏叹才女沦落、士人失志的经典意象。历代经典评价如《文选》李善注称其辞旨凄切,托意深远。后世衍生应用广泛见于戏曲、小说及现代影视对昭君形象的重塑。

标签 TAGS

作者 POET

石崇 249年—300年
西晋文学家、大臣、富豪,金谷二十四友成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待