湓城赠别

楚岸青枫树,长随送远心。

九江春水阔,三峡暮云深。

气调桓伊笛,才华蔡琰琴。

迢迢嫁湘汉,谁不重黄金。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
晚唐湓城送别友人赴湘汉
本诗为诗人在湓城送别友人远赴湘汉地区所作,创作时间约为晚唐宣宗大中年间,创作动因是友人即将远行,诗人以诗相赠表达惜别与祝福,未有史料提及本次送别涉及具体政治事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,是近体诗的一种,起源于南朝齐永明时期,至初唐完全定型,全诗共八句四十字,要求颔联、颈联对仗,符合平仄押韵规范,是唐代文人常用的抒情体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是送别友人时的不舍怅惘,第二层是对友人才华品性的高度推崇,第三层是对友人远赴湘汉前路顺遂的美好期许,情感层次清晰,沉挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释重点字词:楚岸指古楚地的江岸,湓城是今江西九江的古称。桓伊笛指代高超的音律造诣与不俗品性,蔡琰琴指代出众的文才与风骨。湘汉指湘江、汉水流域,也就是今湖南湖北一带。黄金在这里代指珍贵的前程与机遇。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或者古今异义用法。
逐句白话释义
逐句翻译全诗内容:楚地的岸边生长着青翠的枫树,它们也同我一样怀着送你远行的心意。春天的九江水面开阔无边,傍晚的三峡云层厚重深沉。你的气度格调堪比善吹笛的桓伊,你的才华比得上善弹琴的蔡琰。你要远赴湘汉地区,谁不会珍重这如同黄金一般的美好前程呢。翻译没有添加额外的文学修饰,忠实于原诗的字面意思。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠别诗,写于湓城的江岸边上。诗人看着眼前的楚地山水,联想到友人即将前往的三峡湘汉之地,连用两个典故夸赞友人的才华人品,最后表达了对友人前路顺遂的美好祝福。全诗没有过度悲伤的情绪,整体基调开阔明朗,是一首非常经典的唐代送别诗作。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时的节奏为每句五言两停顿,按照“二三”的断句方式来读,比如“楚岸/青枫树,长随/送远心”。整体语气要舒缓开阔,读颔联“九江春水阔,三峡暮云深”的时候可以适当放慢语速,突出山水的壮阔感,读尾联的时候语气要上扬,体现出祝福的明快基调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联的写景对仗句式,结构是“地名+景物+特点”,上下句对仗工整,意象呼应。比如可以仿写为“西湖莲叶碧,孤山晚钟清”,前半句写开阔的湖面景物,后半句写远山的景物,和原诗的结构完全一致,适合用来练习对仗写景的表达。
核心名句日常写作应用
名句“九江春水阔,三峡暮云深”可以用在两类写作场景中,第一类是描写长江流域山水风光的游记作文,用来形容壮阔的江景。第二类是送别亲友的抒情作文,用来烘托送别时悠远不舍的心情,不需要修改可以直接引用,能够提升文字的意境。

名句 CLASSIC LINES

九江春水阔,三峡暮云深
该句以楚地壮阔山水烘托送别沉郁心绪,意象开阔,对仗工整。

标签 TAGS

作者 POET

陈陶 9世纪
晚唐布衣诗人,精通天文历象,擅长诗歌创作

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待