上舍人徐铉

几宵烟月锁楼台,欲寄侯门荐下才。

满面尘埃人不识,谩随流水出山来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
创作背景
南唐至北宋初年
本诗创作于徐铉担任中书舍人期间,对应时间为南唐末年至北宋初年。徐铉是五代至北宋初年著名的文学家、官员,曾任南唐中书舍人,降宋后仍担任相关职务,拥有举荐人才的权限。本诗是诗人为求徐铉赏识举荐而作,是典型的干谒类文学作品,学界目前对具体创作年份暂无统一定论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规整。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是古代文人常用的诗歌体裁,适合短时间内抒发个人情志、表达诉求。本诗完全符合七言绝句的格律规范,是宋代干谒类七绝的代表性作品之一。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“烟月”指的是笼罩在雾气里的月亮,也泛指朦胧的月夜景色。第二,“侯门”原指侯爵的府邸,这里泛指达官贵人的宅邸,对应徐铉的住所。第三,“下才”是诗人的自谦之辞,指自己平庸的才华,是古代干谒诗文里常用的自谦表述。第四,“谩”读作màn,意思是徒然、白白地,带有失落的情绪色彩。第五,“流水出山”是比喻的说法,指诗人离开隐居的山中出来求仕。这些字词都是理解全诗含义的基础,没有生僻的通假字或者古今异义用法。
逐句白话释义
第一句的意思是,多少个夜晚的雾气和月色笼罩着高高的楼台,整个环境显得朦胧又压抑。第二句的意思是,我想要到权贵的门下,恳请对方能够举荐我这个没有什么才华的人。第三句的意思是,我满脸都是奔波赶路沾上的尘土,这里没有一个人认识我。第四句的意思是,我就这么白白地跟着流水的方向,从隐居的山里走了出来。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给当时担任中书舍人的官员徐铉的干谒诗。干谒诗就是古代文人写给权贵、希望得到对方赏识和举荐的诗文。诗人通过这首诗,首先表达了自己想要得到徐铉举荐、进入仕途的诉求,同时也抒发了自己长久以来怀才不遇、无人知晓的失落情绪。全诗语言平实,情感真挚,没有过分讨好权贵的谄媚表述,整体格调比较高。
跨学科 · 是什么
古代干谒制度社会学
干谒是古代文人进入仕途的重要途径之一。在科举制度还没有完全完善的时期,很多文人会把自己写的诗文献给有名望的权贵或者官员,展示自己的才华,希望得到对方的举荐,获得进入官场的机会。干谒的对象通常是有权举荐人才的高级官员,诗文的内容大多会表达自己的求仕意愿,展示自己的文学素养。这种制度在唐宋时期非常流行,很多著名诗人都曾经写过干谒诗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,要按照七言绝句的常规节奏断句,每句的断句点都在第二个字和第四个字后面。第一句“几宵/烟月/锁楼台”语气要平缓,读出朦胧压抑的氛围。第二句“欲寄/侯门/荐下才”语气要稍微郑重一点,读出恳切的感觉。第三句“满面/尘埃/人不识”语气要放低,读出失落的情绪。第四句“谩随/流水/出山来”语速放慢,读出怅惘的感觉。整体语速不需要太快,情绪起伏不要过于强烈。
句式仿写指导
这首诗的前两句和后两句都有很规整的句式结构,适合仿写。前两句的结构是“XX(景物)+XX(动作)+XX(事物),欲寄+XX(对象)+XX(动作)+XX(内容)”,可以用来描写场景加表达诉求。后两句的结构是“满面+XX(事物)+人不识,谩随+XX(事物)+XX(动作)来”,可以用来抒发失意的情绪。仿写的时候可以先替换里面的名词,再调整相关的动词,比如“几秋风霜覆院台,欲寄家书报安来。满面风霜亲友问,漫随归雁返乡来”就是贴合这个结构的仿写示例。
名句写作应用
名句“满面尘埃人不识,谩随流水出山来”适合用在描写外出闯荡、怀才不遇、求职失意的场景里。比如写年轻人到大城市打拼的经历时,可以用“刚到上海的前三个月,他换了两份工作都没有合适的,走在陌生的街头,真有种‘满面尘埃人不识,谩随流水出山来’的感慨”。也可以用在描写古代士人生平的文章里,用来表现他们求仕过程中的失意状态。使用的时候不需要修改原句,直接引用就可以贴合语境。
关联知识图谱
《望洞庭湖赠张丞相》同主题
《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然写给张九龄的干谒诗,和本诗主题完全一致,都是文人向权贵表达求荐意愿的作品。两首诗都采用了先写景后抒情的结构,都没有过分谄媚的表述,格调都比较高,是历代干谒诗里的代表性作品。大家可以把两首诗放在一起对比阅读,更好地理解干谒诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

满面尘埃人不识,谩随流水出山来
这两句是本诗的核心名句,生动刻画了诗人奔波求仕、无人认识的失意状态,用流水出山的意象比喻自己出仕求荐的选择。

标签 TAGS

作者 POET

许坚

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待