宫词 一百一十

高烧红烛点银灯,秋晚花池景色澄。

今夜圣人新殿宿,后宫相竞觅祇承。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
情感宫廷
创作背景
长庆年间宫廷题材创作
本诗为《宫词》百首组诗第一百一十首,创作于唐穆宗长庆年间,创作素材源自宦官王守澄所述的唐代宫廷真实生活细节,是专门记录宫廷日常场景的作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于唐代兴起的宫廷题材诗歌品类,是王建《宫词》百首组诗的组成篇目。宫词以记录宫廷生活细节为核心创作特点,在唐代诗歌中自成一类。
情感 · 解读
本诗核心情感为客观呈现晚唐宫廷日常生活场景,侧面展露后宫宫人趋承君恩的微妙心态,全诗无明显褒贬倾向,以白描手法还原真实宫廷生态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
「高烧」指高高点燃、燃起的意思。「澄」形容景色澄澈明净的状态。「圣人」是诗中对皇帝的称呼。「祇承」指侍奉、承应帝王的差遣。四个词语都是唐代口语中常见的用法,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句是宫廷里高高点燃了红烛和银制的灯盏。第二句是深秋傍晚的花池边,景色十分澄澈明净。第三句是今天夜里皇帝在新修建的宫殿里留宿。第四句是后宫的妃嫔和宫女们,都争相去寻找侍奉皇帝的机会。四句释义完全贴合原文字面含义,没有额外引申。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了晚唐宫廷深秋夜晚的日常场景,先写夜晚宫中灯火通明、花池景色澄澈的环境,再写后宫众人得知皇帝留宿新殿后,争相去侍奉的热闹情形。整首诗没有直接表达作者的态度,只是客观记录了当时的宫廷生活片段。
跨学科 · 是什么
唐代对帝王的称谓历史学
诗句里的「圣人」是唐代对皇帝的通用称呼,不管是朝廷官员还是后宫宫人,都可以用这个词指代当朝的皇帝。这个称呼是唐代官方规定的通用称谓,不是诗歌里的艺术夸张。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句按照七字二三二的节奏断句,前两句描写景色,语速要放缓,语气要平缓柔和,体现秋夜的静谧感。后两句描写宫人争相侍奉的场景,语速可以稍微加快,体现出热闹的氛围。整首诗诵读的整体语调要平稳,不需要过多的情绪起伏。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗前两句「写景+场景铺垫」的句式进行仿写,先写环境中的事物状态,再写整体的环境氛围。比如可以仿写为「轻摇罗扇扑流萤,夏夜庭前草色青」,就是先写人物动作,再写整体环境,和原句的结构完全一致。
核心名句日常写作应用
本诗的核心名句可以用来描写夜晚灯火通明、景色优美的园林场景,比如描写中秋灯会的作文里可以写「园子里高烧红烛点银灯,秋晚花池景色澄,前来赏灯的游人络绎不绝,热闹非凡」,既贴合场景,又能增添文采。
关联知识图谱
王建《宫词》其余篇目同组作品
本诗是王建百首《宫词》的组成部分,其余篇目同样以记录唐代宫廷生活细节为核心内容,和本诗属于同一系列的创作。

名句 CLASSIC LINES

高烧红烛点银灯,秋晚花池景色澄
该句以直白写景手法描绘后蜀宫廷秋夜,是花蕊夫人宫词中写景名句。

标签 TAGS

作者 POET

花蕊夫人徐氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待