归李江州后寄别王氏

鱼雁回时写报音,难凭锉蘖数年心。

虽然情断沙咤后,争奈平生怨恨深。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感失意 · 怨恨
创作背景
遣归后寄赠王氏
本诗为中晚唐女诗人程洛宾被夫家遣返归乡后所作,是专门寄赠王氏的抒情作品,创作动因是抒发自己被弃后的深沉积怨,学界公认其创作时间为公元9世纪中后期,无其他争议记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,体裁成熟于唐代,全篇四句,每句七字,格律要求严格,是唐代文人常用的抒情短诗体裁,在古代诗歌史上拥有极高的普及度与艺术表现力。
情感 · 解读
本诗核心情感为女诗人被夫家遣返后,旧情虽断但多年积攒的怨恨无法平复的复杂情绪,既有对过往苦楚的慨叹,也有对不公处境的直白控诉,情感真挚浓烈,毫无矫饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,鱼雁是古代对书信的代称,古人认为鱼和大雁都可以传递信件,因此常用该词代指信使或书信。第二,锉蘖指被砍下的树木嫩芽,味道极苦,这里比喻诗人多年来经历的苦楚生活。第三,沙咤是古代地名,是诗人与昔日家人诀别的地点。第四,争奈是古代常用的口语表达,意思是怎么奈何、无奈。这些字词都是唐代民间常用的表达,没有生僻的含义,理解起来非常简单。读者只要掌握这几个核心字词的意思,就能轻松读懂整首诗的内容。
逐句白话释义
第一句的意思是,等信使往返回去的时候,我写下了这封回信寄给对方。第二句的意思是,我这几年来尝尽了苦头的心意,实在很难被人相信和理解。第三句的意思是,虽然我们之间的情分在沙咤那个地方分别之后就已经彻底断绝了。第四句的意思是,但是我怎么能忍住这一辈子积攒下来的这么深的怨恨呢。全部释义都采用直白的口语表达,没有添加任何文学化修饰,完全贴合原诗的字面意思,读者可以直接对应原文理解。
核心主旨与内容概括
本诗是唐代女诗人程洛宾被丈夫家遣送回自己家乡之后,写给王氏的一首寄赠诗。整首诗没有复杂的景物描写,全部围绕诗人自己的情感展开,直白地抒发了她被抛弃之后,虽然和旧家的情分已经断了,但是多年积攒的怨恨根本没有办法平复的真实心情。这首诗非常真实地反映了古代底层女性在婚姻中的弱势地位,情感真挚动人,很容易让读者产生共情。
跨学科 · 是什么
唐代女性婚姻地位社会学
这首诗里提到的诗人被夫家遣返的情况,是唐代社会真实存在的现象。古代女性在婚姻中完全依附于夫家,夫家可以随便找理由把妻子或者妾室遣返回娘家,被遣返的女性往往会受到家乡人的非议,处境非常艰难。读者可以通过这首诗了解到古代女性的生存处境,不需要专业的历史知识就能明白这个知识点的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏采用标准七言绝句的二二三断法即可。第一句断为“鱼雁/回时/写报音”,语气平缓。第二句断为“难凭/锉蘖/数年心”,语气带着一点沉重感。第三句断为“虽然/情断/沙咤后”,语气稍作转折。第四句断为“争奈/平生/怨恨深”,语气加重,把怨恨的情绪读出来。诵读的时候速度不用太快,每句之间稍作停顿即可,不需要复杂的诵读技巧。
基础句式仿写指导
本诗的后两句采用了“虽然XX后,争奈XX深”的转折句式,非常适合用来表达事与愿违的情绪。仿写的时候大家可以按照这个结构来写,比如可以写“虽然毕业分离后,争奈同窗思念深”,也可以写“虽然雨停风住后,争奈春寒寒意深”。仿写的时候不需要严格遵守格律,只要句式结构对应,语义通顺就可以,非常容易上手。
名句写作应用
“虽然情断沙咤后,争奈平生怨恨深”这句诗适合用在表达心结难消、过往的怨恨无法平复的写作场景里。比如大家写回忆过往的遗憾经历的作文时,可以用这句诗来引出自己的情绪,也可以在写关于古代女性处境的议论文的时候,用这句诗作为佐证材料。引用的时候不需要改动原句,直接放在对应的位置就可以,能有效增强文字的感染力。
关联知识图谱
鱼雁传书典故同典故
本诗首句用“鱼雁”代指书信,沿用了汉代以来流传的鱼雁传书的经典典故,该典故出自《汉书·苏武传》,是中国文学中代指书信的常用意象,读者普遍认知度非常高。

名句 CLASSIC LINES

虽然情断沙咤后,争奈平生怨恨深
该句直白道出诗人情分已断但怨恨难消的核心情绪,语言质朴无华却情感冲击力极强。

标签 TAGS

作者 POET

程洛宾
唐代女诗人,李华侍儿,存诗1首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待