闻赤松舒道士下世

地变贤人丧,疮痍不可观。

一闻消息苦,千种破除难。

阴骘那虚掷,深山近始安。

玄关评兔角,玉器琢鸡冠。

傲野高难狎,融怡美不殚。

冀迎新渥泽,遽逐逝波澜。

蜕壳埋金隧,飞精驾锦鸾。

倾摧千仞壁,枯歇一株兰。

仙庙诗虽继,苔墙篆必鞔。

烟霞成片黯,松桂著行干。

影拄溪流咽,堂扃隟月寒。

寂寥遗药犬,缥缈想琼竿。

伊昔相寻远,留连几尽欢。

论诗花作席,炙菌叶为盘。

彭伉心相似,承祯趣一般。

琴弹溪月侧,棋次砌云残。

儵忽成千古,飘零见百端。

荆囊春浩浩,吴越浪漫漫。

已矣红霞子,空留白石坛。

无弦亦须绝,回首一长叹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思念 · 期许
创作背景
唐末听闻舒道士羽化创作
本诗创作于唐末战乱时期,当时南北战乱频发,百姓流离失所,诗人贯休寓居吴越地区,此前曾与隐居赤松山的舒道士交游甚密,听闻舒道士离世的消息后,悲痛难抑,创作此诗悼念友人。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属古体诗范畴,不严格限定平仄、押韵规则,篇幅可自由延展。五言古诗起源于汉代,历经魏晋南北朝发展,至唐代成为文人抒情叙事的常用体裁,在古典诗歌体系中具有灵活多元的表达优势。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次:一是听闻好友舒道士离世的深切悲痛,二是对二人往昔同游论道、吟诗下棋时光的深切怀念,三是受道教文化影响,对逝者蜕壳登仙的美好期许,整体情感沉挚真挚,悲而不颓。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
赤松指赤松山,位于今浙江金华,是道教名山。下世是对道士离世的委婉说法,又称羽化。阴骘指阴德,即暗中做的善事。蜕壳是道教说法,指道士离世时脱去肉身,灵魂成仙。炙菌指烤蘑菇,是古代隐士常吃的食物。无弦指无弦琴,是隐士陶渊明的标志性物品,代指高雅的隐居生活。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义内容。
逐句白话释义
天下大乱贤人离世,百姓的苦难惨不忍睹。一听到你去世的消息我就十分痛苦,万千愁绪怎么都排遣不掉。做好事从来不会白费,你隐居深山才得到了安宁。你在玄关讨论玄妙的道理,就像在玉器上雕刻鸡冠一样精细。你性格高傲难接近,却又温和美好说不尽。我本来还盼着能和你再相见,没想到你突然就离世了。你脱去世间的肉身埋在坟墓里,灵魂驾着锦鸾成仙去了。你离世就像千仞高的悬崖倒塌,又像一株兰花枯萎了。我虽然在仙庙里续写你留下的诗,墙上的篆字恐怕已经被覆盖了。天上的云霞都变得暗沉,路边的松树桂树也干枯了。你的影子挡住溪流让它呜咽,道观的门锁着,透过缝隙的月光都透着寒意。你留下的看药的狗十分孤单,我恍惚能想到你用的琼竿。以前我老远来找你,我们在一起玩得十分开心。讨论诗歌的时候把花当坐垫,烤蘑菇的时候把叶子当盘子。我们就像彭伉和承祯一样心意相通、志趣相投。在溪边的月亮旁弹琴,在台阶上下棋直到云都散了。一转眼你就离世成了古人,我漂泊在外看遍了世事变化。荆襄一带的春水浩浩荡荡,吴越的江水一望无际。唉,你这红霞一般的人走了,只留下了白石坛。就连无弦琴我也不想弹了,回头一想就忍不住长叹。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人为悼念去世的好友舒道士所作,全诗先写听闻好友离世的悲痛心情,再回忆二人过往交游的美好时光,最后抒发物是人非的感慨,表达了对好友深切的怀念和哀悼之情。全诗情感真挚,场景描写生动,既写出了乱世中好友离世的悲恸,也写出了二人超越世俗的深厚友谊,是一首十分感人的悼亡诗。
跨学科 · 是什么
松、桂、菌植物学
松是松科松属常绿乔木,耐寒耐旱,自古就是高洁品格的象征。桂是木犀科木犀属常绿乔木,花香浓郁,常和神仙、高洁的意象绑定。菌是大型真菌的子实体,雨后山林中产量很高,不需要耕种就能获得,很适合隐居的人采摘食用。这三种植物都和古代隐士的生活关系密切,在古典诗词中经常出现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要低沉舒缓,读出悲痛怀念的感觉。首联语调沉重,停顿为“地变/贤人丧,疮痍/不可观”。回忆交游的部分语气可以稍微轻快一点,停顿为“论诗/花作席,炙菌/叶为盘”。结尾的部分语气要放慢加重,停顿为“无弦/亦须绝,回首/一长叹”。每句的第二个字后稍微停顿,符合五言诗的诵读节奏,不要读得太快,要体现出诗歌的情感变化。
基础句式仿写指导
可以仿写“论诗花作席,炙菌叶为盘”的句式,用具体的场景细节表现友情或者休闲生活的状态。句式结构为“活动+物品作+用具”,前后两句对仗。比如可以仿写“品茶云为盏,下棋石为桌”,“作画风为笔,吟诗泉为琴”。仿写的时候要注意前后两句的内容要相关,意象要和谐,符合整体的意境,不要强行凑对仗。
核心名句应用场景
“论诗花作席,炙菌叶为盘”可以用在描写朋友聚会、郊外踏青、隐居生活的作文里,表现悠闲自在的氛围和深厚的友谊。比如写和好朋友去山里野餐的时候可以用:“我们找了一片开满野花的草地坐下,边吃边聊,真有种‘论诗花作席,炙菌叶为盘’的闲适感。”也可以用在描写古代隐士生活的散文里,表现他们不慕名利的生活态度。
关联知识图谱
贯休《寄赤松舒道士二首》同主题
这两首诗是贯休写给舒道士的赠诗,创作时间早于本诗,内容描写了舒道士的隐居生活和二人的友谊,和本诗的创作对象相同,主题关联密切,可以对照阅读,更好地理解二人的交游经历。

名句 CLASSIC LINES

论诗花作席,炙菌叶为盘
该句是本诗核心名句,生动还原了诗人与舒道士过往交游的闲适场景,语言清新自然,不加雕饰,成为后世表现隐士交游、林下雅集场景的经典引用内容,被多部古典散文、笔记作品化用。

标签 TAGS

作者 POET

贯休 832年-912年
晚唐五代僧人、诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待