送吴融员外赴阙

汉文思贾傅,贾傅遂生还。

今日又如此,送君非等闲。

云寒犹惜雪,烧猛似烹山。

应笑无机者,腾腾天地间。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感淡泊
创作背景
送别吴融赴京创作
本诗为唐末诗僧贯休送别友人吴融所作,吴融此前遭贬谪,此时获朝廷征召赴长安任职,学界公认创作于唐昭宗乾宁至光化年间,是贯休居留吴越期间创作的送别作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古代近体诗的核心体裁之一,全诗共八句,每句五字,要求中间两联对仗,平仄、押韵符合严格格律规范。该体裁在唐代发展至成熟阶段,是古典诗歌创作的主流体裁之一,在历代诗坛都有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是对友人吴融获召还朝的真切祝贺与由衷认可,二是诗人作为禅僧不慕世俗功名、随性自在的淡泊出世志趣,两种情感交融,无传统送别诗的凄切感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
贾傅指西汉政论家贾谊,曾被贬为长沙王太傅后被汉文帝召回。赴阙指前往京城入朝任职。烧指山野中的野火。无机指没有功利机巧之心。腾腾指自在散漫的样子。
逐句白话释义
汉文帝思念贾谊,贾谊因此得以从贬所回到京城。如今又出现了这样的事,我今日送别你不是寻常的离别。云层寒冷仿佛还舍不得落下雪来,野火猛烈得好像要把整座山都烹煮了。你应该会笑话我这个没有机心的人,自在散漫地生活在天地之间。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送别获召还朝的友人时所作,既表达了对友人才华的认可和对其际遇的真诚祝贺,也展现了诗人自身不慕世俗功名、随性自在的人生追求,整体风格明快阔大,没有传统送别诗的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
贾谊被召回史实历史学
贾谊是西汉著名政论家,因受到功臣集团排挤被贬长沙,几年后被汉文帝召回长安,这一事件是中国历史上人才被贬后重新得到赏识的典型事件,常被古典诗词引用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时首联颔联节奏稍快,读出欣喜祝贺的语气,每句的停顿为2/3格式,比如“汉文/思贾傅”。颈联语速稍缓,加重“惜”“烹”两个字的读音,读出写景的阔大感。尾联语速放缓,语气平和,读出悠然自在的感觉。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首联的顶真手法,即上一句的结尾词语作为下一句的开头,让句子节奏连贯流畅。比如仿写为“春风拂桃花,桃花映红颊。今日同游赏,笑意漫山洼”,就运用了相同的顶真手法。
核心名句写作应用
“汉文思贾傅,贾傅遂生还”可以用在祝贺他人被贬后重新得到重用、或者失意后迎来新机遇的场合。比如给重新回到核心岗位的同事写贺卡时就可以用:“恭喜你重返核心部门任职,真可谓‘汉文思贾傅,贾傅遂生还’,相信你未来一定能做出更好的成绩。”
关联知识图谱
《史记·屈原贾生列传》历史关联
本诗首联所用的贾谊被召回的典故出自《史记·屈原贾生列传》,是古典诗词中表达人才重新得到赏识的常用经典典故,历代有大量诗词作品引用该典故。

名句 CLASSIC LINES

汉文思贾傅,贾傅遂生还
该句用典贴切自然。

标签 TAGS

作者 POET

贯休 832年-912年
晚唐五代僧人、诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待