上安禄山

象曰云雷屯,大君理经纶。

马上取天下,雪中朝海神。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感赞美
创作背景
天宝末年范阳投献
本诗创作于唐玄宗天宝末年,当时安禄山身兼范阳、平卢、河东三镇节度使,手握重兵野心膨胀,诗作者为其麾下无名幕僚,专为逢迎安禄山所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言古体诗,每句五字共四句,篇幅短小,句式灵活无严格格律约束,是唐代民间投献类诗歌常见体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为对安禄山的谄媚逢迎,将其比拟为拨乱反正的天命君主,迎合其僭越夺权的政治野心,情感指向功利明确。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句中的“屯”是《周易》中的屯卦,象征云雷汇聚、乱世待治的状态。“大君”指贤明的君主,这里是对安禄山的尊称。“经纶”本义是整理蚕丝,引申为筹划治理国家的重大方略。“马上取天下”指依靠武力征战夺得统治权。“朝海神”指参拜统领海域的神灵,这里暗指安禄山拥有正统的天命身份。所有字词都没有生僻用法,表意直白清晰。每个词语的选择都服务于奉承安禄山的核心目的。整体用词平实,符合投献类作品直白讨好的特点。
逐句白话释义
第一句引用《周易》的卦辞,说云雷汇聚的屯卦象征乱世将至的局面。第二句说贤明的君主会在这个时候拿出治理天下的宏大方略。第三句称颂安禄山依靠骑兵征战,打下了庞大的势力范围,有夺取天下的实力。第四句说安禄山在雪中参拜海神,暗指他已经获得了天命认可,有成为君主的气运。每句的释义都贴合原诗的字面意思,没有额外的引申解读。整体内容直白,没有隐晦的表意。所有语句都围绕称颂安禄山的核心内容展开。逐句解释后就能清晰理解全诗的创作目的。
核心主旨概括
本诗是唐代安禄山麾下的幕僚创作的投献作品。全诗的核心目的是讨好逢迎当时权势滔天的安禄山。作者借用《周易》的卦象为安禄山的野心做合法性包装。诗中直接称颂安禄山有靠武力夺取天下的实力和天命。作品整体没有艺术上的特别造诣,功利性非常明确。它是反映安史之乱前安禄山势力膨胀的一手文学材料。整首诗的内容完全服务于讨好主人的功利需求。没有额外的个人情感抒发,是典型的投献类诗歌。
跨学科 · 是什么
安史之乱前夜的政治格局历史学
这首诗创作的时间点正好是安史之乱爆发的前夜。当时安禄山已经身兼三个藩镇的节度使,掌控了北方的大部分军事力量。唐玄宗对安禄山过度信任,给了他募兵、收税的自主权力。当时安禄山麾下已经聚集了大量谋臣武将,反叛的准备已经基本完成。很多幕僚都已经把安禄山当成未来的君主来侍奉,才会写出这样的投献诗。这首诗是证明当时安禄山野心已经公开化的重要史料。它能帮助我们了解安史之乱前的政治氛围。也能反映当时藩镇势力膨胀对中央政权的威胁程度。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏要偏沉稳庄重,符合称颂类作品的语气。每句的停顿为“象曰/云雷屯,大君/理经纶。马上/取天下,雪中/朝海神。”读第一、二句的时候语气要平缓,带出引用经典的郑重感。读第三句的时候要加重语气,突出勇武豪迈的感觉。读第四句的时候语气要放缓,带出发自内心的尊崇感。整体语速不要太快,每句之间可以有短暂的停顿。不需要带太多的个人情绪,保持庄重的语气就可以。适合用偏低沉的嗓音来诵读,更符合内容的氛围。
基础句式仿写
可以仿写这首诗前两句用经典引出后文的结构。先引用一句大家熟悉的典故或者名言,再引出自己要表达的核心内容。比如可以写“书云天行健,君子当自强”,就是用《周易》的名言引出后面的内容。仿写的时候要注意前后内容的关联性,前面的引用要能支撑后面的观点。句式要保持工整,每句的字数尽量保持一致。用词要平实易懂,不要堆砌生僻的典故。整体风格要统一,不要前后反差太大。这种结构适合用在赞颂、励志类的短诗写作中。
名句写作应用
“马上取天下,雪中朝海神”这句可以用在描写创业奋斗的场景中。比如描写创业者靠着自己的打拼打下事业基础的时候就可以用这句话。也可以用在描写英雄人物开创事业的文段里,突出其勇武果敢的特质。使用的时候要注意语境,适合用在比较豪迈、壮阔的场景中。不要用在过于日常、细碎的场景里,会显得违和。它可以用来赞美靠自己实力取得成就的人。也可以用来表达自己开创事业的决心和豪情。使用的时候不需要额外解释,大部分读者都能理解它的含义。
关联知识图谱
安史之乱历史关联
本诗创作于安史之乱爆发前夜,是反映安禄山势力膨胀的一手史料,与安史之乱历史事件直接关联。
屯卦同典故
本诗开篇引用《周易》屯卦的意象,为安禄山的野心做合法性包装,与屯卦典故直接关联。

名句 CLASSIC LINES

马上取天下,雪中朝海神
该句是本诗核心名句,直白表露对安禄山武力夺取天下的期许,后世常被用来指代草莽势力武力夺权的政治诉求,传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

卢言

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语13 知识点
二期上线 · 敬请期待