金陵览古 乌衣巷

阀阅沦亡梐枑移,年年旧燕亦双归。

茅檐苇箔无冠盖,不见乌衣见白衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
晚唐咏史怀古风气
本诗创作于晚唐时期,具体年份不详,其时唐王朝国力衰退,藩镇割据,宦官专权,社会动荡不安。诗人途经金陵(今南京),目睹六朝古都的残破景象,触景生情而作此诗。此时期咏史怀古诗蔚然成风,诗人多借古讽今,通过凭吊历史遗迹来反思现实政治,体现了晚唐士人忧国忧民的深沉情怀与对王朝命运的关切。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句二十八字。该体裁格律严密,讲究平仄粘对与押韵规则,是唐代诗歌艺术成熟的重要标志。七言绝句篇幅短小精悍,要求作者在极有限的字数内构建完整的意象与情感世界。此体在唐代达到艺术高峰,名家辈出,佳作如林,至今仍是古典诗词创作与鉴赏的主流体裁之一。
情感 · 解读
核心情感为怀古伤今,通过对金陵乌衣巷遗址荒凉景象的描绘,抒发对历史兴亡的深沉感慨。诗人以昔日王谢世族的繁华盛景与眼前茅檐苇箔的凄清现状形成强烈对比,寄托了繁华易逝、富贵无常的沧桑之感。情感基调苍凉沉郁,既有对历史变迁的客观审视,也隐含对晚唐社会现实的深切忧虑。

基础解读 READING

语文核心知识
阀阅
指古代仕宦人家门前题记功业的柱子,借指世家门第。此处代指曾经居住在乌衣巷的王谢等显赫家族。在古代社会,阀阅是身份地位的象征,代表着家族的荣耀与政治特权。诗中以此词开篇,直接点明描写对象为昔日的贵族阶层,为后文的今昔对比做铺垫。对于小学生而言,可理解为“有名望的大户人家”。
梐枑
古代官署门前阻挡行人的木制障碍物,形如木栅栏,又称行马。此处借指贵族府邸门前的仪仗设施。梐枑的设置有严格的等级规定,是权力与尊严的象征。诗中言“梐枑移”,暗示府邸已废,原有的等级标识消失或被移动,直观表现了家族的衰败。对于初学者,可简单理解为“门口的木栅栏”。
诗句白话释义
第一句:显赫的世家门第已经沦亡,门前的木栅栏也被移走。第二句:年复一年,旧时的燕子依然成双成对地飞回来。第三句:如今这里只有茅草屋檐和芦苇编织的门帘,再也看不到达官贵人的车马冠盖。第四句:看不见当年身穿乌衣的豪门贵族,只能看见身穿白衣的普通百姓。
核心主旨
这首诗通过描写金陵乌衣巷从繁华到荒凉的巨大变化,表达了诗人对历史兴亡的感叹。诗人看到曾经显赫一时的贵族府邸变成了平民的茅草屋,燕子虽然还在飞回,但主人已经换了,由此感叹富贵不能长久,历史的变化是无情的。全诗情感深沉,语言通俗易懂,通过鲜明的对比让读者感受到时间的力量。
跨学科 · 是什么
六朝古都历史学
金陵(今南京)是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城,被称为“六朝古都”。乌衣巷在六朝时期非常繁华,是王导、谢安等大贵族居住的地方。到了唐朝,这些朝代都已经灭亡,金陵也失去了都城的地位,变得冷清破败。这首诗就是基于这段历史背景创作的,让读者了解古代都城的变迁。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调苍凉沉郁。首句“阀阅沦亡”要读得凝重,“梐枑移”稍作停顿,表现沧桑感。次句“年年旧燕”语调可稍扬,“亦双归”读出一种物是人非的无奈。第三句“茅檐苇箔”语调低沉,描绘凄清景象。末句“不见乌衣见白衣”是全诗重点,“乌衣”与“白衣”要重读,强调对比,最后三字缓缓收束,留有余味。
句式仿写
本诗运用了对比手法,特别是最后一句“不见……见……”的句式,效果显著。仿写示例:昔日繁华的商业街,如今不见熙攘的人群,只见紧闭的店门。或者:曾经光秃秃的山坡,如今不见黄土,只见绿树。这种句式通过两个相反事物的对比,能够鲜明地表达出变化之大,适合用于描写环境变化、今昔对比等主题。
写作应用
“不见乌衣见白衣”这句诗可以浓缩为成语或典故使用,用来形容世事变迁巨大,富贵荣华终成空。在写作中,当我们要表达“沧海桑田”、“物是人非”或者“繁华落尽”的主题时,可以引用这句诗。例如:站在断壁残垣前,他不禁感叹,真是“不见乌衣见白衣”,当年的豪门大宅如今已成一片废墟。
关联知识图谱
刘禹锡《乌衣巷》同题名作
刘禹锡《乌衣巷》是描写同一地点的千古名篇,两首诗主题相同,均以燕子为意象,但刘诗更为含蓄,本诗则更为直白地描写了景象的变迁。

名句 CLASSIC LINES

不见乌衣见白衣
此句为全诗核心名句,以“乌衣”与“白衣”的色彩对比,高度概括了历史变迁的残酷真相。乌衣象征昔日权倾朝野的世家大族,白衣则指代当世平民百姓或无功名者。诗句通过色彩符号的转换,揭示了权贵没落、繁华消歇的历史规律,语言凝练,对比鲜明,具有极强的艺术感染力,常被后世用于感叹世事沧桑、富贵浮云。

标签 TAGS

作者 POET

朱存

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待