送平禅人归鄂渚

浮舟春水作归征,家有良田可饭羹。

久客回翔云一点,旧巢卧看月三更。

人猜我住尖头屋,尔去谁扶折脚铛。

为问岩头穷鬼子,当时何似此时生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 禅悦
创作背景
送别归乡
此诗为释守净送别平禅人归鄂渚(今湖北武昌)之作。平禅人久客在外,春日欲归家省亲,诗人作诗相送。创作动因在于友人归乡,诗人借此抒发自身对行脚生涯与安住修行的感悟,背景平实,无特定历史大事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句,每句七字,讲究声律对仗,是宋代禅僧诗的代表性体裁。此类体裁既承袭唐诗格律规范,又融入禅宗理趣,在宋代文学史上具有独特的文体地位。
情感 · 解读
核心情感为禅悦与旷达。诗人以家常话语表达对世俗生活的超脱,既有对友人的关怀,又有对自身清贫修行的自嘲与自足。情感层次由送别的惜情转为对禅悟境界的共鸣,体现了宋代禅僧淡泊名利、随缘自适的主流精神追求。

基础解读 READING

语文核心知识
饭羹
“饭羹”指饭菜和汤羹,这里泛指简单的饮食。诗句意思是家里有良田可以耕种,能够解决温饱问题,体现了知足常乐的生活态度。
久客
“久客”指长久客居他乡的人。诗中用来形容平禅人长期在外云游参学,像云一样漂泊不定,现在终于要回家了。
首联释义
春天涨水了,船只启程作为归乡的征途。家里有良田可以耕种,有饭有汤可以吃饱。这两句写平禅人归乡的缘由和家境。
颔联释义
长久在外的游子像天空中回旋的一点云彩,回到旧巢安睡,躺着看三更时的月亮。这两句描写了归途中的心情和回家的安适。
颈联释义
别人猜我住在尖头的屋子里,你走了谁来扶我那折了脚的锅?这两句是诗人对自己清贫生活的幽默描述。
尾联释义
试问岩头的穷和尚,那个时候哪里比得上现在的生活?这是对修行境界的探讨,也是对友人的戏语。
送别与禅隐
这首诗通过送别平禅人归乡,描写了云游僧人漂泊与归隐的生活状态。诗人用幽默的语言表达了对友人的情谊,也展示了自己安于清贫、随缘自适的禅者风范。全诗语言通俗,意境深远。
跨学科 · 是什么
鄂渚地理地理学
鄂渚是古地名,位于现在的湖北省武汉市武昌区。这里在古代是长江边的重要渡口和交通枢纽,很多诗人都曾在此留下诗篇。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时注意七言律诗的节奏,通常为“二二三”结构。例如“浮舟/春水/作归征”,读起来朗朗上口。颈联语气要轻松幽默,尾联要有设问的语气。
比喻仿写
模仿“久客回翔云一点”进行比喻句仿写。例如:“远行游子雁一行”、“归乡落叶风一片”。通过比喻形象地描绘人物的状态。
名句应用
“久客回翔云一点,旧巢卧看月三更”可用于描写游子归乡、倦鸟知还的主题。表达漂泊后的安宁感,或用于表达对家乡、归宿的向往。
关联知识图谱
释守净同作者
本诗作者,宋代禅僧,号此庵,住持福州鼓山。

名句 CLASSIC LINES

久客回翔云一点,旧巢卧看月三更
以“云一点”喻久客漂泊之身,以“旧巢卧看”写归家安适之态。形象地描绘了行脚僧人从云水生涯回归常住的心理转变,既有羁旅沧桑感,又有安住当下的禅悦。

标签 TAGS

作者 POET

释正觉 1091年-1157年
北宋末南宋初禅宗曹洞宗高僧、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待