和程德远二首 其一

寓问发函旧,论交倾盖新。

几年瞻翰墨,今日侍光尘。

御侮烦骁将,扶颠倚大臣。

相逢更可恨,对酒漉陶巾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感崇敬 · 忧国忧民
创作背景
宋金对峙背景
此诗创作于南宋时期,正值宋金对峙、国家面临外患内忧的危局。诗中“御侮”与“扶颠”直接反映了当时南宋朝廷急需抵御金兵侵略、稳定国家局势的时代诉求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗工整。此体源于齐永明新体诗,定型于初唐沈宋之手,是宋代文人交际酬唱最常用的正统诗体。
情感 · 解读
诗人对程德远的才德与地位表达了高度的推崇与敬仰之情。通过“瞻翰墨”、“侍光尘”等语,生动刻画了后学对前辈的仰慕心态,情感真挚而庄重。

基础解读 READING

语文核心知识
倾盖
指两车相遇,停车交谈,车盖倾斜相交。这个词语出自《家语》,用来形容初次见面却像老朋友一样亲切交谈。在本诗中,诗人用这个词来形容虽然之前只是书信往来,但见面后感觉非常投缘。
漉陶巾
典出东晋诗人陶渊明。陶渊明爱酒,曾取头上头巾滤酒,滤完后重新戴上。这里诗人引用这个典故,生动地表现了自己在酒席上不拘小节、率真自然的名士风度,也暗示了对陶渊明高洁品格的向往。
全诗白话释义
我们之前的交往是通过书信问答,虽然旧相识但今天才初次见面,感觉非常亲切。几年来我一直仰慕您的文章翰墨,今天终于能侍奉在您的座前,一睹您的风采。抵御外敌侵略需要仰仗骁勇的战将,扶持国家危局要倚重贤能的大臣。今日相逢虽然高兴,但也遗憾相见恨晚,对着美酒,我像陶渊明一样率真地漉酒畅饮。
核心主旨
这是一首酬唱诗,诗人通过回顾旧日书信交往和描述今日相见的喜悦,表达了对友人程德远才干和地位的推崇。同时,诗人结合当时国家危难的形势,勉励友人要承担起抵御外侮、扶危定倾的重任,体现了深厚的爱国情感。
跨学科 · 是什么
南宋军政形势历史学
诗中提到的“御侮”和“扶颠”反映了南宋时期特殊的历史背景。南宋长期面临北方金国的军事威胁,国家处于内忧外患之中。这种历史背景是诗人发出“烦骁将”、“倚大臣”感叹的现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前四句时,语调应亲切平和,体现朋友相见的喜悦与敬仰。后四句转入庄重,特别是“御侮”一联,要读得铿锵有力,重读“骁将”、“大臣”,体现国家重任。最后一句“对酒漉陶巾”则可稍微舒缓,带出洒脱之意。
句式仿写
本诗颈联“御侮烦骁将,扶颠倚大臣”为工整的对仗句式。结构为“动宾+动+名偏正”。可仿写为:“兴邦需志士,治国赖贤才”或“攻坚凭勇者,破浪仗舵手”。这种句式适合表达对某种角色或力量的倚重与期待。
写作应用
名句“御侮烦骁将,扶颠倚大臣”可用于写作中表达对国家栋梁的赞颂,或在论述“责任与担当”、“危难时刻见真章”等主题时作为道理论据。例如在作文中论述英雄人物的作用时,可引用此句增强气势。
关联知识图谱
南涧甲乙稿同作者
韩元吉著有《南涧甲乙稿》,此诗为其集中体现酬唱风格与爱国情怀的代表作之一。

名句 CLASSIC LINES

御侮烦骁将,扶颠倚大臣
此联为全诗核心名句,对仗工整,气象庄严。“御侮”指抵御外敌,“扶颠”指挽救危局,诗人以此勉励程德远担当重任。该句常被后世用于形容国家危难之际对良将贤臣的倚重。

标签 TAGS

作者 POET

王之道 1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待