颂古 其七七

只要拔榍抽钉,为人解粘去缚。

如何洞山老人,先自藤蛇绕脚。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感机锋
创作背景
颂古诗
本诗选自《颂古》卷一,是宋代禅僧阅读古德公案后的心得体会。宋代禅宗盛行“文字禅”,僧人常以诗歌形式评论前代祖师言行。此诗针对洞山良价禅师的公案进行评唱,体现了宋代禅林藉古鉴今的风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于古典诗歌近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体裁短小精悍,适宜表达瞬间的禅悟体验或机锋对话,是宋代禅宗文学常用的载体。
情感 · 解读
核心情感并非世俗悲欢,而是禅宗特有的机锋与警策。诗人通过反讽与质疑,表达了对形式主义修行的批判,以及对真正解脱之道的追求。情感基调冷峻、直接,直指修行者的内心执着。

基础解读 READING

语文核心知识
拔榍抽钉
“榍”指木楔,“钉”指钉子。字面意思是拔掉楔子、抽出钉子。在诗中比喻帮助他人解除精神上的束缚、烦恼和执着。这是一个形象的动词性短语,读作bá xiè chōu dīng。
解粘去缚
“粘”指粘着,“缚”指束缚。意思是解开粘滞、去除捆绑。这里比喻帮助人摆脱世俗杂念或错误见解的困扰,获得心灵的自由。读作jiě nián qù fù。
诗句白话释义
只要帮别人拔去木楔、抽掉钉子,为人解除粘滞和束缚。为什么那位洞山老禅师,自己却先被藤蔓和毒蛇缠住了双脚?
核心主旨
这首诗讲了一个道理:想要帮助别人解脱烦恼,首先自己得是个自由的人。如果自己都被问题困住了,又怎么能去帮别人解决问题呢?诗人用反问的方式提醒大家,修行要先管好自己。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
在古代民俗和医疗中,“拔钉”、“解缚”常被用作比喻或仪式。比如治疗疮伤需取出异物,民间巫术中也常有象征性的“解结”仪式来驱除厄运。诗人用这些生活常识来比喻解除心灵的痛苦。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
前两句“只要/拔榍/抽钉,为人/解粘/去缚”节奏平稳,读出一种理所当然的语气。后两句“如何/洞山/老人,先自/藤蛇/绕脚”语调上扬,“如何”二字要读出疑问和惊讶,“绕脚”二字要重读,读出一种讽刺和警示的味道。
句式仿写
可以模仿“只要……,如何……”的句式进行造句练习。例如:“只要为人指点迷津,如何自己却深陷泥潭?”或者“只要帮人拆除高墙,如何自家大门紧闭?”这种句式适合用来表达一种反差或质疑。
写作应用
“解粘去缚”这个成语可以用在日常写作中,形容帮助人摆脱困境或思想包袱。例如:“老师的一番话,如同春风化雨,帮我解粘去缚,让我重新找回了自信。”适合用在关于教育、心理疏导或助人为乐的作文中。
关联知识图谱
洞山良价人物关联
本诗评唱的对象,曹洞宗创始人,诗中称为“洞山老人”。

名句 CLASSIC LINES

如何洞山老人,先自藤蛇绕脚
此二句为全诗核心名句,设问犀利,直指人心。诗人质疑洞山良价禅师本应为人解缚,为何自己却先被“藤蛇”缠绕。这一反问极具冲击力,成为后世禅林讨论“自救救人”辩证关系的经典话头。

标签 TAGS

作者 POET

释道颜 1094-1164
南宋禅宗临济宗杨岐派僧人,大慧宗杲法嗣,南岳下十六世,宋代颂古文学创作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待