颂古八首 其四

椎锣擂鼓转船头,席卷波翻喊激流。

洗脚上船乘快便,顺风相送下扬州。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅悦
创作背景
公案颂古
本诗属宋代禅宗“颂古”类作品,系对前代祖师公案的吟咏评唱。具体创作背景源于禅僧对“如何是佛法大意”或“随缘赴感”等机锋语句的体悟,借行船顺流而下之景,隐喻修行悟道之理,非特定纪实之旅。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属古典诗歌近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规则。此体源于六朝,定型于唐代,是古典诗词中最为精炼短小的体裁之一,适宜捕捉瞬间感悟或描绘生动场景。
情感 · 解读
核心情感为禅宗特有的洒脱自在与随缘任运。诗人通过描绘行船场景,传达出顿悟后的内心轻安与解脱,展现了禅者不滞于物、顺遂因缘的精神境界,情感基调昂扬明快,毫无挂碍。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“椎”此处通“槌”,意为敲击、捶打,动作有力。“席卷”形容气势宏大,像卷席子一样包揽无遗。“激流”指水流湍急的河段。“快便”意为方便、快捷的机会。“扬州”是历史文化名城,此处代指目的地。
逐句释义
敲锣打鼓调转船头,在翻腾的波浪和湍急的水流中大声呼喊。洗完脚上船趁着快捷便利的机会,借着顺风一路被送往扬州去。
主旨概括
这首诗描写了行船顺流而下的生动场景。通过热闹的开船场面和轻松的旅途体验,表达了作者顺应自然、心情舒畅的感受。诗中充满了生活气息,展现了抓住时机、顺势而为的智慧。
跨学科 · 是什么
地理地名地理学
扬州地处江苏省中部,长江与京杭大运河交汇处。在古代水路交通中,顺流而下至扬州是常见的航线。扬州历史悠久,唐宋时期极为繁华,是当时著名的经济与文化中心,常被诗人作为向往之地写入诗中。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句节奏应紧凑有力,体现热闹喧腾的场面,“椎锣擂鼓”要读得铿锵顿挫。后两句节奏转为轻快舒缓,“顺风相送”可适当拖长,体现顺流而下的畅快感,整体语调由激昂转为悠扬。
句式仿写
可仿照“洗脚上船乘快便,顺风相送下扬州”进行仿写。例如:“收拾行囊乘兴走,明月相伴上高楼”。练习时注意前后句的动作连贯与因果逻辑,以及末句地点或目标的升华。
写作应用
“顺风相送下扬州”一句常用于形容做事顺利、机遇极佳的情境。在写作中,可用于表达对未来的美好祝愿,或形容项目推进过程中如有神助、事半功倍的状态,增添文章的文采与吉祥寓意。
关联知识图谱
佛印禅师同作者
释了元(1032-1098),字觉老,号佛印,北宋著名云门宗僧,与苏轼交往甚密,是宋代著名的诗僧。

名句 CLASSIC LINES

顺风相送下扬州
此句借“下扬州”这一唐代以来常见的意象,象征悟道后的自在境界或向上一路。语言通俗如白话,却意境深远,生动刻画了因缘具足时的顺遂与从容,常被后世用于表达事半功倍、机缘成熟之意。

标签 TAGS

作者 POET

释道颜 1094-1164
南宋禅宗临济宗杨岐派僧人,大慧宗杲法嗣,南岳下十六世,宋代颂古文学创作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待