桐庐道中九日逢子公

三年客里重阳节,故典征衣共一杯。

雁下紫茰能自好,霜前黄菊为谁开。

中原豺虎定何许,故国池台安在哉。

山水中逢张学士,慢扶双桨不须催。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 思乡
创作背景
南宋初年行旅
诗作于南宋初年,其时中原沦陷未复。诗人行经桐庐道中,正值重阳佳节,偶遇友人张子公,感时抚事而作此诗,寄寓了深沉的家国身世之慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层精严的诗歌艺术追求。
情感 · 解读
诗中融合了身世之感与家国之痛,情感沉郁顿挫。既有客居他乡的羁旅之愁,又有对中原沦丧的深切忧愤,展现了南宋士人特有的时代精神印记。

基础解读 READING

语文核心知识
征衣
指远行之人所穿的衣服。诗中意为诗人客居他乡,行旅匆匆,唯有身上衣物可资典当换酒,点明了羁旅的困顿与豪情。
紫茰
即茱萸,一种香气浓郁的植物。古代重阳节有佩戴茱萸囊以避灾祈福的习俗,此处点明节令。
首联释义
客居他乡已是第三个重阳节,为了过节只好典当身上的征衣换酒共饮一杯。
颔联释义
大雁飞落,茱萸自然美好;霜降之前,菊花又是为谁而开?
颈联释义
中原大地被豺虎般的侵略者占据,究竟在何处?故乡的亭台楼阁现在是否安好?
尾联释义
在山水中偶遇张学士,慢慢划动双桨,不需要催促。
核心主旨
这首诗描写了诗人在重阳节客居他乡的愁苦,表达了对故乡和国家的思念之情,以及在山水中偶遇友人的淡淡喜悦。
跨学科 · 是什么
重阳节习俗民俗学
重阳节是中国传统节日,时在农历九月初九。古俗是日要登高远眺、插茱萸、饮菊花酒以避灾延年。诗人身处异乡,只能典衣买酒,既守习俗又显困顿。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时语速宜缓,基调苍凉。首联叙事平稳;颔联'能自好'、'为谁开'读出疑问语气;颈联情感激昂,'定何许'、'安在哉'需重读;尾联回归舒缓。
句式仿写
可仿写'XX XX 定何许,XX XX 安在哉'句式,表达对某种事物消逝或现状的追问。例如:'昔日繁华定何许,旧时月色安在哉'。
写作应用
名句'中原豺虎定何许,故国池台安在哉'可用于表达家国情怀、历史沧桑感的写作中,适用于'乡愁'、'家国'、'历史变迁'等主题。
关联知识图谱
九月九日忆山东兄弟同主题
两首诗均写于重阳佳节,表达思乡之情,王维诗更重亲情,本诗更重家国之痛。

名句 CLASSIC LINES

中原豺虎定何许,故国池台安在哉
此联为全诗警策,以反诘语气痛陈中原沦陷、故园荒废之惨状。将家国之痛融入个人身世之感,情感苍凉悲壮,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

李处权 1086年-1155年
两宋之交幕僚、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待