驯养经年聊伺晓,不须风雨迟明呼。

年来颇学方仙道,拔宅他时从我无。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感生活 · 隐逸 · 雅趣
创作背景
晚年闲居
此诗具体创作年份虽难确考,但据诗中“年来颇学方仙道”之语,可推断为诗人晚年作品。此时诗人已历宦海沉浮,心态渐趋平淡,于闲居生活中寄情修道,借咏物以抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一,适宜抒发生活情趣与人生感悟。
情感 · 解读
诗中流露出诗人对田园驯养生活的细致观察与喜爱,展现了闲适淡泊的生活态度。通过对司晨之鸡的描写,体现了诗人对自然秩序的顺应与对宁静生活的向往,情感真挚而质朴。

基础解读 READING

语文核心知识
伺晓
伺晓意为等待天亮,特指鸡在黎明时分打鸣报晓。诗中用以描写鸡的习性,表现其准时守职的特点,语言通俗易懂,生动形象地刻画了家禽的生物本能。
拔宅
拔宅是道教传说典故,指得道成仙时,将住宅及家人甚至鸡犬一起升天。诗中用此典故,表达了诗人对修仙得道的向往,同时也增添了诗歌的趣味性和神话色彩。
诗句白话释义
第一句写这鸡驯养多年,专门负责报晓。第二句写它尽职尽责,不需要风雨催促就会按时鸣叫。第三句写诗人近年来开始学习神仙方术。第四句写将来全家飞升时,不知这鸡会不会跟着一起走。
核心主旨
这首诗通过描写驯养多年的鸡准时司晨,表达了诗人对闲适生活的喜爱。结尾借用神仙典故,以幽默的口吻询问爱鸡是否随己飞升,展现了诗人诙谐风趣的性格和对超脱生活的向往。
跨学科 · 是什么
生物钟植物学
鸡具有精准的生物钟,能感知光线变化并在黎明时分打鸣。这是其内在生理机制决定的,不需要外界风雨等环境因素催促,诗中“不须风雨迟明呼”正符合这一科学事实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻松自然,前两句稍快,表现鸡的勤勉;后两句稍慢,带出思考与戏谑感。节奏划分:驯养/经年/聊/伺晓,不须/风雨/迟明/呼。注意“无”字读出疑问语气。
句式仿写
可仿照“驯养经年聊伺晓”句式,描写其他动物习性。例如:“陪伴经年通人性,不须言语自相知”。通过模仿,学习如何用简洁语言概括事物特征,并融入个人情感。
写作应用
核心名句“拔宅他时从我无”可用于表达对未来的期许或对伙伴的调侃。在写作中,可借鉴这种将宏大典故融入日常生活的写法,使文章既有文化底蕴,又不失生活气息。
关联知识图谱
咏物诗体裁同体裁
本诗以鸡为题,通过描写其习性与相关典故,寄托诗人情怀,符合咏物诗借物抒情的基本特征。
十二生肖文化关联
鸡为十二生肖之一,在传统文化中象征守信、准时。诗中描写其司晨特性,与生肖文化寓意相契合。

名句 CLASSIC LINES

拔宅他时从我无
此句化用道家“拔宅飞升”典故,以诙谐问句收束全篇。既显诗人学道之诚,又见其与爱鸡之亲昵,将神圣传说生活化,成为咏物诗中别具一格的妙句,展现了独特的艺术想象力。

标签 TAGS

作者 POET

张嵲 1096-1148
南宋初期文学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待