次韵韩伯修学士读楞严见寄

琉璃瓮中走却鳖,惊起波斯一夜寻。

天晓不知何所见,大悲菩萨是观音。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅悟
创作背景
禅林唱和
此诗为次韵唱和之作,依韩伯修学士读《楞严经》所寄诗之韵而作。宋代士大夫禅悦之风盛行,文人之间常以诗歌探讨佛法义理。诗人借回应读经感悟之机,以生动譬喻阐发对经义与修行的独特见解。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字。此体格律严谨,讲究平仄粘对与押韵规则,是宋代文人禅诗的重要载体。本诗语言通俗活泼,具有显著的禅宗公案风格。
情感 · 解读
诗作核心情感并非传统的喜怒哀乐,而是通过寓言式的场景表达禅宗的顿悟机趣。诗人以戏谑而深邃的笔触,打破偶像崇拜的执着,揭示“即心是佛”、“随处作主”的禅理,情感基调超脱而豁达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“琉璃瓮”指琉璃制成的透明容器,比喻精美的束缚或认知的局限。“波斯”指波斯人,诗中借指代寻宝者或执着于外求的人。“走却”即逃走、离去。“次韵”指按照原诗的韵脚和顺序作诗。
逐句释义
一只鳖从精美的琉璃瓮中逃走了,惊动了波斯人连夜四处寻找。天亮后不知道他究竟看见了什么,原来大悲菩萨就是观音。这暗示了寻找的结果其实就在眼前,或者寻找本身就是一种迷执。
核心主旨
这首诗通过讲述一个寻找逃鳖的故事,告诉我们不要总是向外苦苦追寻,真理往往就在我们身边,甚至就是我们自己。诗人用幽默的方式表达了禅宗“直指人心”的道理,打破了人们对偶像和经卷的盲目崇拜。
跨学科 · 是什么
民俗学民俗学
“琉璃”在古代指代玻璃或某种宝石,波斯(今伊朗)在唐宋时期以精美的琉璃器皿闻名,常通过丝绸之路传入中国。诗中提及“波斯”与“琉璃瓮”,反映了当时中外贸易交流的社会背景及人们对波斯宝物的认知。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句节奏可稍快,表现出“走却”与“一夜寻”的急促与慌乱。后两句节奏放缓,尤其是最后一句“大悲菩萨是观音”,应读得平稳、通透,体现出顿悟后的从容与确信。
句式仿写
可仿照“天晓不知何所见,XXXXXXX”的句式进行创作。前句设置悬念或迷茫,后句给出一个意想不到却又在情理之中的答案,练习“欲扬先抑”或“卒章显志”的表达技巧。
写作应用
核心名句“大悲菩萨是观音”可用于写作中表达“答案就在身边”、“透过现象看本质”等主题。在议论文中,可作为论据论证“外求不如内求”的观点,增加文章的文化底蕴与哲理深度。
关联知识图谱
《大佛顶首楞严经》关联经典
诗题为读《楞严经》见寄,全诗意象与义理皆由读经引发,是对经义的禅意化解读。
唱和诗同体裁
本诗为典型的文人唱和之作,体现了宋代文人以诗会友、以诗论道的社交方式。

名句 CLASSIC LINES

大悲菩萨是观音
此句为全诗点睛之笔,看似平实陈述,实则翻转前文“寻”之执着。它既回应了“何所见”的困惑,又暗示了观音菩萨寻声救苦与大悲愿力的无处不在,更隐喻了自性即是观音的禅宗心要。

标签 TAGS

作者 POET

释慧空 1096年-1158年
南宋禅师、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待