送永兄游浙 其三

秋来射入吴中去,寄语吴人好相遇。

承言便是过新罗,孤负东山出门句。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感送别
创作背景
送别背景
此诗为作者送别友人“永兄”前往浙江(吴中)游历所作。创作动因源于友人行前豪言要远渡重洋至新罗,作者以此诗相赠,既点明行止,又以禅理相戏,体现了宋代禅林文人化交往的风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼短小的体裁之一,适宜抒发即兴感怀与送别之情。
情感 · 解读
诗中蕴含的核心情感是对友人行踪飘忽、言而无定的戏谑与规劝。作者以半开玩笑的口吻,表达了对友人“承言便是过新罗”这种夸大其词或难以捉摸的行事风格的调侃,同时寄寓了真挚的送别情谊与对重逢的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
射入
“射入”一词形象生动,比喻友人行程迅速,如箭离弦,瞬间抵达吴中。此处用夸张手法表现了行者急切的心情与旅程的快捷,为全诗奠定了轻快而略带戏谑的基调。
孤负
“孤负”即“辜负”,意为对不起、违背。诗中指友人若远赴新罗,便违背了某种约定或初衷。此词情感色彩浓厚,既含责备之意,又带惋惜之情。
诗句释义
秋天来了,你像箭一样射入吴中地区,寄语吴地友人期待美好的相遇。若听信传言便要渡海去新罗,那可就辜负了东山出门时的那句誓言。
核心主旨
这是一首送别诗,主旨在于规劝友人。诗人以幽默风趣的语言,劝告友人既然到了吴中就应安心参学访友,不要轻信传言远渡重洋,以免辜负了修行的本意。
跨学科 · 是什么
历史地理历史学
“新罗”位于朝鲜半岛东南部,是古代朝鲜半岛国家之一。唐代与新罗交往频繁,宋代时海上交通依然发达。诗中提及新罗,代指极远的海外之地,反映了当时人对东亚地理的认知。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调轻快,表现行程之速与期待之情。第三句“承言便是”需读出转折与惊讶感,末句“孤负东山”应放慢语速,重读“孤负”,体现规劝与深意。
句式仿写
可仿写“秋来射入XX中,寄语XX好相遇”句式,练习运用比喻与夸张手法描写人物行踪迅速或心情急切,如“春来飞入花丛中,寄语蜂蝶好相遇”。
写作应用
“孤负东山出门句”可用于写作中表达“违背初衷”、“辜负期望”或“半途而废”的主题。在议论文中,可作为论据论证“坚守初心”的重要性;在散文中,可抒发对时光流逝、壮志未酬的感慨。
关联知识图谱
谢安东山再起同典故
诗中“东山”直接引用东晋名士谢安隐居东山、后出山济世的典故。此典故常用于表达隐逸情怀或出仕报国之志,本诗借此指代修行的初衷与高远的志向。

名句 CLASSIC LINES

孤负东山出门句
此句为全诗核心典故,化用禅宗公案。意指友人若轻信传言远赴新罗,便辜负了谢安“东山再起”的隐逸高致或禅门“出门”修行的本意。此句将历史典故与禅机妙语融合,极具深意。

标签 TAGS

作者 POET

释慧空 1096年-1158年
南宋禅师、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待