石门寺四首 其四

真功那复叹蒸沙,静笑饥肠日夜哗。

老褐不须供茗粥,朝餐吾已办丹霞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达
创作背景
石门寺题咏
此诗为晁补之游览石门寺所作组诗中的第四首。创作于作者仕途起伏、心境趋于平淡时期。诗中借宿寺体验,抒发对佛理禅机的感悟及个人修养的体认,具体编年待考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句二十八字,讲究平仄格律与押韵规范。此体短小精悍,便于即景抒情或阐发哲理,是宋代文人禅僧常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
诗中表现了诗人对修行的坚定信念与对物质匮乏的超然态度。通过否定“蒸沙”之叹与戏言“以霞为餐”,展现了不为外物所困、安贫乐道的豁达胸襟与禅悦境界。

基础解读 READING

语文核心知识
蒸沙
“蒸沙”字面意为蒸煮沙子,典出佛经,比喻徒劳无功的事情。诗中指代无意义的苦行或无法实现的愿望。诗人说自己不再感叹蒸沙,意味着已经领悟了修行的真谛,不再做无用功。
老褐
“褐”指粗布衣服,“老褐”代指穿粗布僧衣的老僧人。诗中是诗人对寺中僧人的亲切称呼。诗人告诉老僧人不需要为自己准备茶粥,体现了两人之间不拘礼节的熟络关系。
全句释义
既然修得真功,哪里还会感叹像蒸沙那样徒劳的事呢?我静静地笑着,听任饥肠日夜喧哗。老僧人啊,你不需要供奉我茶粥,我的早餐已经准备好了,那就是满天的丹霞。
核心主旨
这首诗通过描写诗人在石门寺的生活片段,表达了他对修行道理的深刻理解。他认为真正的修行不在形式,而在于内心的超脱。即使肚子饿了,也能把美丽的彩霞当作早餐,表现出乐观豁达的人生态度。
跨学科 · 是什么
宋代士大夫与佛教历史学
宋代士大夫普遍与僧人交往密切,流行“禅悦”之风。他们喜欢游览寺庙,与僧人谈禅论道。这首诗正是这种社会风气的体现,反映了当时文人对佛教思想的接纳与融合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜舒缓平和。前两句略带自嘲,“哗”字可轻读以示饿声;后两句语调上扬,充满自信与幽默,“丹霞”二字需读得饱满响亮,体现精神上的富足感。
句式仿写
可仿写“……不须……,……吾已办……”的句式。例如:“凡尘不须问归期,行囊吾已备清风”。这种句式通过否定物质需求、肯定精神拥有,能有效表达洒脱的情怀。
写作应用
“朝餐吾已办丹霞”一句可用于描写“乐观”、“精神富足”、“安贫乐道”等主题的作文中。在描写困境或物质匮乏时,引用此句能瞬间提升文章的立意格调,展现豁达胸襟。
关联知识图谱
苏门四学士人物关联
晁补之与黄庭坚、秦观、张观并称“苏门四学士”,是苏轼的重要弟子,文学成就颇高。

名句 CLASSIC LINES

老褐不须供茗粥,朝餐吾已办丹霞
此二句为全诗核心名句。诗人婉拒僧人供粥,戏称已以丹霞为餐。语言风趣幽默,将自然景观转化为精神食粮,生动体现了“禅悦”境界与文人雅趣,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

朱松 1097年-1143年
北宋末南宋初官员、文学家,理学家朱熹之父

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待