题招隐寺

昨日临川谢病还,求田问舍独相关。

宋时有井如今在,却种胡麻不买山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感隐逸
创作背景
辞官途经招隐寺有感而作
本诗创作于戴叔伦从临川任上托病辞官归乡途中,诗人途经润州招隐寺,见寺中南朝时期的古井仍存,寺中僧人种植胡麻自给自足,无需刻意购置山林即可归隐,触景生情写下本诗,创作时间学界考证为唐德宗贞元年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,是唐代十分流行的诗歌体裁。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代发展成熟,兼具短小精悍、意境悠远的艺术特点,在历代诗歌体裁中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人辞官后对淡泊闲适、不慕荣利的山居生活的认同与向往,暗含对官场俗务的厌倦,以及对随性自在、自给自足的隐逸生活的追求,情感基调平和冲淡,无激烈的情绪抒发。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个词是谢病,意思是古代官员以生病为借口主动辞去官职,是古代官场常见的辞官理由。第二个词是求田问舍,原本出自《三国志》,原指人只想着置办田产房屋没有远大志向。这里是反用典故,指诗人想要置办用于隐居生活的田产。第三个词是胡麻,就是我们现在说的芝麻,是古代常见的油料作物,在山野之地也可以种植。胡麻常被用来代指隐士自给自足的生活。第四个词是买山,出自《世说新语》的典故,指主动出钱购买山林土地作为隐居的地方,后来就成了归隐的代称。
逐句白话释义
第一句的意思是昨天我在临川任上托病辞官,启程返回家乡。第二句的意思是现在我心里唯独挂念着置办田产房屋,准备隐居生活的事。第三句的意思是招隐寺里从南朝宋时期就存在的古井,到今天还完好地保留着。第四句的意思是寺里的僧人在山里种着胡麻自给自足,根本不需要特意花钱买山来归隐。整诗没有晦涩的用词,直白地写出了诗人的所见所感。
核心主旨与内容概括
这首诗是唐代诗人戴叔伦辞官归乡途中,游览招隐寺时写下的作品。全诗先交代了自己辞官的背景,以及想要隐居的心愿,再写自己在招隐寺看到的古旧景物和僧人的生活状态。最后借景抒情,表达了自己对不用刻意追求形式、随性自在的归隐生活的向往。整首诗的内容贴近生活,情感平和真实,很容易让读者感受到诗人的淡泊心境。
跨学科 · 是什么
胡麻(芝麻)植物学
诗句里提到的胡麻就是我们现在常见的芝麻,是一年生的草本油料作物。它的原产地是中国云贵高原一带,在中国已经有几千年的种植历史。芝麻对生长环境的要求不高,在山坡等贫瘠的土地上也可以种植,种子含油量很高,可以榨油也可以直接食用。古代的隐士经常在山里种植芝麻,来满足自己的日常生活需求。所以在文学作品里,胡麻经常被用来代指隐士自给自足的山野生活。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓放松,不要有太强烈的情绪起伏。每一句按照七言诗的常规节奏,采取“二二三”的断句方式,比如“昨日/临川/谢病还”“求田/问舍/独相关”。读第三、四句的时候,语速可以稍微放慢一点,突出诗句里悠然闲适的感觉。整首诗的诵读节奏要均匀,读出诗人平和淡泊的心境就可以。
基础句式仿写指导
这首诗的第三、四句“宋时有井如今在,却种胡麻不买山”采用了“昔时事物+现存状态+转折对比+价值表达”的句式结构,非常适合用来写怀古抒情类的内容。仿写的时候可以先找一个留存至今的古老事物,再写当下和古代不同的场景,最后表达自己的观点。比如我们可以仿写为“旧时有月如今在,却照归人不照筵”,写出物是人非的感慨。也可以仿写为“前朝有树如今在,却栖飞鸟不栖鸦”,写出环境变迁的感悟。
名句写作应用示例
本诗的核心名句“宋时有井如今在,却种胡麻不买山”非常适合用在表达淡泊心境、追求本真生活的日常写作场景里。比如写乡村生活的作文时,可以用这句话来表现乡村居民自给自足、不慕名利的生活状态。写关于人生选择的随笔时,可以用这句话来表达自己不想随波逐流、追求内心平静的人生态度。比如可以这样写:“现在很多人都在追求大城市的繁华,我却更偏爱老家的山居生活,就像古诗里说的‘宋时有井如今在,却种胡麻不买山’,简简单单的日子反而最踏实。”
关联知识图谱
《世说新语·排调》支遁买山典故同典故
本诗中的“买山”一词出自《世说新语·排调》,记载东晋名士支遁派人向深公买印山归隐,深公回答说“未闻巢由买山而隐”,后来“买山”就成了归隐的代称,本诗直接沿用了这个典故的含义,用来指代归隐行为。

名句 CLASSIC LINES

宋时有井如今在,却种胡麻不买山
这两句是本诗的核心名句,语言浅白却意蕴深远,既写出了招隐寺古迹留存的现状,也暗含了对隐逸本质的思考。

标签 TAGS

作者 POET

戴叔伦 732年—789年
唐代中下层官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待