歌二首 其一

幼富贵兮厌绮罗裳,长入宫兮陪奉尊阳。

今委顿兮流落异乡,嗟造化兮速死为强。

基础信息 BASIC

情感无常
创作背景
刘友之死
此诗为西汉赵王刘友绝命辞。刘友因宠爱他姬,被吕后幽禁饿死。诗中'陪奉尊阳'暗指被迫侍奉吕氏势力,'流落异乡'指被囚禁于长安。创作背景涉及汉初吕氏专权、刘氏宗亲遭受迫害的历史事实,是研究汉初政治斗争的重要史料。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗采用楚歌体式,句中嵌有'兮'字,句式长短参差,继承了《楚辞》的抒情传统。这种体裁多用于表达悲愤、哀怨之情,具有浓厚的悲剧色彩和感染力。在汉代宫廷文学中,楚歌体常被用于抒发政治失意或个人命运的感慨。
情感 · 解读
诗歌通过今昔对比,抒发了从富贵荣华到流落异乡的巨大落差感。情感由对往昔的厌倦转为对现状的悲愤,最终归结为对死亡的渴望,展现了极度的绝望与无奈。这种情感表达直率而深沉,具有强烈的艺术冲击力。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为满足、厌倦。诗中指幼年身处富贵,对华美衣物感到习以为常甚至厌倦。体现了作者早年起便拥有极高的物质生活水平,为后文的落魄形成鲜明对比。这是一个古今异义词,与现代汉语中'讨厌'的义项有所不同。
委顿
形容词,意为疲惫困顿、萎靡不振。诗中形容作者被囚禁后身体极度虚弱、精神崩溃的状态。生动地刻画了一个濒临死亡、无力反抗的落魄王侯形象。
逐句释义
幼年时生活富贵,对绫罗绸缎都感到厌倦。长大后进入皇宫,陪伴侍奉君王尊长。如今却困顿不堪,流落在他乡异地。感叹命运捉弄,觉得快点死去才是最好的解脱。全诗语言直白,情感悲愤,清晰地叙述了作者命运的巨大转折。
核心主旨
这首诗是赵王刘友临终前的绝命辞。通过对比昔日富贵与今日落魄,控诉了吕后的残酷迫害。表达了作者对命运无常的无奈和对速死的渴望,反映了汉初残酷的政治斗争现实。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
汉初吕后专权时期,为了控制刘氏宗亲,吕后常将诸侯王召至京城。刘友因政治婚姻矛盾被吕后记恨,最终被召至长安幽禁。这反映了汉初中央集权与诸侯王势力之间的激烈博弈,以及外戚干政的历史现实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应把握悲愤绝望的基调。'兮'字作为语气助词,应读得舒缓悠长,以增强咏叹意味。前两句语调稍高,回忆往昔;后两句语速放慢,声音低沉,表现出凄凉与绝望。最后'速死为强'四字应读得决绝有力,表达出对命运的最终抗争。
句式仿写
本诗采用'...兮...'的楚歌句式。仿写时可保留这种咏叹调结构,表达强烈的情感对比。例如:'少壮志兮欲凌云霄,老蹉跎兮空守寂寥。'通过前后句意的反差,增强语言的表现力和感染力。
写作应用
名句'今委顿兮流落异乡'可用于描写英雄末路、境遇凄凉的场景。在写作中,可借鉴这种通过今昔对比来强化悲剧感的手法。例如在写人物传记或历史散文时,用此句引出人物命运的转折点,增强文章的沧桑感和厚重感。
关联知识图谱
赵王刘友同作者
本诗作者为西汉赵王刘友,系汉高祖刘邦之子,被封为赵王。

名句 CLASSIC LINES

今委顿兮流落异乡
此句直抒胸臆,概括了刘友从王侯沦为囚徒的悲惨境遇。'委顿'二字形象描绘了其身心俱疲、濒临死亡的状态,'异乡'则强化了孤独无依的悲剧感。后世常以此句形容英雄末路或境遇凄凉。

标签 TAGS

作者 POET

钦宗朱后 ?-?
北宋皇后、女画家、女诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待