题武当逸禅师兰若

我身本似远行客,况是乱时多病身。

经山涉水向何处,羞见竹林禅定人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感乱世 · 向往 · 愁思 · 禅理 · 羁旅
创作背景
中唐战乱漂泊途经武当山所作
本诗作于唐德宗贞元年间,当时藩镇割据引发的战乱波及江南地区,诗人为躲避战乱漂泊西行,途经武当山时拜访逸禅师的寺院,触景生情创作此诗。创作背景有明确的同时代史料佐证,无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗体裁的一种,全诗共四句,每句七个字,格律要求严格。该体裁起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟,是唐诗核心体裁之一。本诗完全符合七言绝句的格律规范,属于中唐近体诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对自身漂泊无依身世的慨叹,第二层是对动荡时代下多病困顿处境的苦闷,第三层是对禅僧安定清净生活的向往,暗含对自身世俗尘劳的惭怍情绪。历代主流解读均认可其融身世之悲与禅意思考为一体的情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,兰若指佛教寺院,是梵语"阿兰若"的简称,意为清净无烦恼的修行场所。第二,乱时指动荡不安的战乱年代。第三,竹林禅定人指在竹林中修行的禅师,禅定是佛教修行方法,指静心敛神进入安定的修行状态。第四,经山涉水指走过山路渡过水流,形容旅途的艰辛。第五,远行客指四处漂泊、没有固定归宿的人。这些字词都是唐代诗文的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是我这一生本来就像四处漂泊的远行旅客。第二句的意思是更何况现在是战乱年代,我还是个体弱多病的人。第三句的意思是我走过无数山路渡过无数水流,到底要去往什么地方呢。第四句的意思是我实在不好意思见到在竹林里安心禅修的出家人。释义完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰内容,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人在战乱年代漂泊游历的处境,抒发了自身困顿无依的愁思,同时表达了对禅僧清净安定生活的向往之情。全诗内容浅显易懂,情感真挚直白,没有晦涩的典故,很容易引发读者的共鸣。整首诗虽然篇幅短小,但涵盖了时代背景、个人处境、情感抒发三层核心内容,是非常典型的中唐羁旅禅意诗。
跨学科 · 是什么
唐代中期藩镇战乱历史学
诗中提到的"乱时"指的是唐代中期的藩镇战乱。安史之乱后唐朝地方藩镇势力壮大,经常发动叛乱,导致社会动荡,很多老百姓和文人都被迫四处逃难。这个历史时期的很多诗文都反映了战乱带来的流离失所的痛苦,本诗就是这类作品的代表。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候语速要放缓,语调略带低沉。第一句"我身/本似/远行客"在"我身""本似"后面稍作停顿,重读"远行客"三个字。第二句"况是/乱时/多病身"在"况是""乱时"后面稍作停顿,重读"乱时""多病身",语气要加重一点。第三句"经山/涉水/向何处"语调上扬,读出疑问的语气。第四句"羞见/竹林/禅定人"语调放缓放轻,读出惭愧的情绪。按照这个节奏诵读就能很好地传递出诗里的情感。
基础句式仿写指导
本诗前两句使用了"本似...况是..."的递进句式,可以用来描写层层递进的处境。仿写的时候先写本来就存在的困难,再写额外叠加的困境,比如可以仿写为"我心本似深秋叶,况是寒宵连夜雨",前半句写本来就低落的心情,后半句写遭遇新的打击之后更加低落的状态。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关联,后句的困境要比前句更严重一层。
核心名句写作应用
核心名句"我身本似远行客,况是乱时多病身"可以用在描写漂泊处境、人生困境、思乡情绪的作文里。比如写在外打工的人遭遇疫情无法回家的文章,就可以用这句诗来烘托主人公漂泊在外、处境艰难的状态,能够快速增强文章的感染力。使用的时候不需要修改,直接引用或者放在段落开头都可以。
关联知识图谱
唐代羁旅诗同体裁|同主题
本诗属于唐代羁旅诗的范畴,唐代羁旅诗主要描写文人流浪漂泊的处境,抒发思乡、失意、叹老等情绪,本诗完全符合这类作品的核心特征,是中唐羁旅诗的代表作品之一。
唐代禅意诗同主题
本诗属于唐代禅意诗的范畴,唐代禅意诗主要描写与佛教相关的内容,暗含禅理思考,本诗通过描写拜访寺院的经历,抒发对禅居生活的向往,符合禅意诗的核心特征。

名句 CLASSIC LINES

我身本似远行客,况是乱时多病身
这两句以直白恳切的语气道尽乱世中人的普遍处境。

标签 TAGS

作者 POET

戴叔伦 732年—789年
唐代中下层官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待