李太白古风高奇或曰能促为竹枝歌体何如戏促李歌为数章 其三

郢客遗音飞上天,谁歌此曲谁为传。

但闻色声纷唱和,使我默叹心凄然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感知音
创作背景
戏仿题赠
此诗为苏轼(一说他人,但主流观点多以此组诗为苏轼所作)戏仿李白风格而作的组诗之一。创作背景源于当时有人评价李白的古风高古奇特,建议将其改为通俗的“竹枝歌”体。作者对此观点持保留态度,遂以戏作数章的形式回应,通过模拟与反讽,探讨了雅俗之辨与诗歌艺术传承的严肃性。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属七言绝句体裁,全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规则。七言绝句源于歌行体,至唐代定型,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一。李白此作虽题为戏仿竹枝词,实则严守七绝正格,体现了极高的格律驾驭能力。在文体分类上,既具备七绝的音乐美,又融入了民歌的清新气息。
情感 · 解读
诗歌核心情感聚焦于知音难觅的孤独与对高雅艺术沦落的悲慨。诗人借“郢客遗音”的典故,表达了对曲高和寡、真声难传的无奈。面对世人纷纭的“唱和”,诗人内心感到凄然,这种情感既是对古调失传的惋惜,也是对自身才华无人真正理解的深层孤独。

基础解读 READING

语文核心知识
郢客
指战国时期楚国郢都的高雅歌手。典出宋玉《对楚王问》,原指能唱《阳春白雪》的高级乐师,此处借指李白或格调高雅的诗人。在诗中作为高深艺术的象征,与后文的世俗唱和形成对比。
遗音
指流传下来的美妙音乐或诗篇。字面意思是遗留的声音,深层含义是指李白留下的那些高古奇特的诗歌作品。这些作品如同天籁,难以在凡俗世间找到真正的传承者。
诗句释义
郢都歌手那高雅的歌声仿佛飞上了九重天,这样高妙的曲调如今有谁能歌唱,又有谁能真正流传下去?只听到世间众人纷纷扰扰地随声附和,这嘈杂的景象让我沉默叹息,内心感到无比凄凉。
核心主旨
这首诗通过运用古代高雅音乐难觅知音的典故,表达了诗人对李白诗歌艺术高度的推崇。同时,诗人也感叹真正高雅的艺术往往不被世人理解,人们只是盲目地跟风唱和,这种现状让诗人感到深深的孤独和悲哀。
跨学科 · 是什么
音乐学音乐学
诗句用夸张手法描写声音“飞上天”,从科学角度看,声音是物体振动产生的声波。声波通过空气等介质传播,其传播距离受频率、振幅和介质密度影响。高频声音波长短,能量损耗快;低频声音波长长,绕射能力强。虽然声音无法真的“飞”出大气层,但诗人以此形容歌声嘹亮、穿透力强,符合艺术感知的真实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时首句“飞上天”语调要高昂上扬,体现气势。次句两个“谁”字要读出疑问与探寻的语气。第三句“纷唱和”语速稍快,表现嘈杂感。末句“心凄然”则需放慢语速,声音低沉,传达出悲凉之情。
句式仿写
可仿照“谁歌此曲谁为传”的设问句式进行写作练习。例如:“谁绘此景谁为赏,谁解此情谁为伴。”通过连续的设问,增强语气的感染力,表达对某种境遇的追问或感叹。
关联知识图谱
对楚王问同典故
本诗“郢客”典故直接源自宋玉《对楚王问》中关于“曲高和寡”的论述。

名句 CLASSIC LINES

郢客遗音飞上天
此句化用宋玉《对楚王问》中“郢客”典故,以“飞上天”极言其格调之高远。作为全诗发端,它确立了高古脱俗的艺术基调,与后文世俗的唱和形成鲜明对比。该句常被引用以形容艺术作品格调高雅、不同流俗,具有极高的辨识度与文化内涵。

标签 TAGS

作者 POET

员兴宗 ?-1170/1171
南宋中层文官、诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待