谪袁州道中寄苏子美

忆昨共系吴门舟,我独千里君独留。

江花粲尔不同醉,野月娟然增此愁。

谈笑还令舌本强,诗篇顿觉笔锋柔。

沧浪书信无消息,鸿雁来时数举头。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思念 · 惜别
创作背景
谪居袁州
此诗作于欧阳修因支持范仲淹革新被贬为夷陵县令途经袁州之时。政治上的挫折与人生际遇的变迁成为创作动因,诗人借寄赠好友苏子美之机,抒发了政治失意与友情慰藉交织的复杂心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层精研声律、以议论为诗的创作倾向,在文体学上具有典型的宋诗法度特征。
情感 · 解读
核心情感为深切的惜别之情与对友人的无尽思念。诗人通过回忆昔日共游与眼前独处的对比,抒发了知交零落、天各一方的离愁别绪,情感真挚深沉,体现了宋代文人重情重义的精神特质。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为拴、绑。在诗中指船只停泊时系缆于岸,形象地描绘了昔日两人在吴门停船相聚的场景,用词朴实准确,为后文的离别做铺垫。
沧浪
指代苏子美(苏舜钦)。苏舜钦在苏州修建沧浪亭并以此自号,诗人借其号代指其人,既点明身份又显得亲切雅致,体现了两人深厚的友谊。
首联释义
回忆昨天我们一同将船系在吴门,如今我独自远行千里,而你却独自留在那里。
颔联释义
江边的花朵开得灿烂,我们却不能一同醉酒;野外的月光美好,反而增加了我的忧愁。
颈联释义
谈笑间还是觉得舌头僵硬,读到你的诗篇顿时觉得自己的笔锋变得柔弱。
尾联释义
沧浪那边没有书信消息,每当鸿雁飞来时,我总是多次抬头仰望。
离愁别绪
全诗通过回忆昔日同游与眼前独自远行的对比,抒发了对友人的深切思念。诗人借景抒情,以乐景写哀情,表达了贬谪途中的孤独与对友人才华的推崇。
跨学科 · 是什么
吴门地理学
古地名,指苏州一带。苏州古称吴,因其地为吴国故地,城门称吴门。诗中以此代指两人分别的地点,是江南水乡的代表性地理坐标。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时首联应带有回忆的舒缓语气,颔联语调转为低沉,体现愁绪。颈联需读出对友人的推崇,尾联“数举头”三字应重读,表现期盼之切。
对比仿写
可仿照“我独千里君独留”句式进行对比关系仿写。例如:“花自飘零水自流,我独倚楼君独游”,通过对比突出两者的不同境遇。
鸿雁传书
“鸿雁来时数举头”一句可用于描写等待消息、思念远方亲友的写作场景。在书信体作文或抒情散文中,可引用此句表达殷切的期盼之情。
关联知识图谱
苏子美酬唱赠答
诗题明确标注“寄苏子美”,苏子美即北宋诗人苏舜钦,与欧阳修为至交好友。
欧阳修同作者
本诗作者,北宋文坛领袖,字永叔,号醉翁。

名句 CLASSIC LINES

沧浪书信无消息,鸿雁来时数举头
此联为全诗核心名句,以“沧浪”代指苏子美,以“鸿雁”寄托书信之盼。诗句化用古诗意象,将期待与失望的情感具象化,生动刻画了诗人频频仰望鸿雁却不见书信传来的怅惘情态,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

张群

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待