双投酒

君不见白玉壶中琼液白,避暑一杯冰雪敌。

只今名冠万钱厨,此法妙绝天下无。

又不见九重春色蔷薇露,君王自酌觞金母。

味涵椒桂光耀泉,御方弗许人间传。

向来我作金门客,不假酿花并渍核。

日日公堂给上尊,时时帝所分余沥。

一朝释珮投江村,却访田家老瓦盆。

道院丹泉灰脚重,官炉玉友糟头浑。

有酒如此宁不饮,但赋独醒招楚魂。

锦谿昨夜秋风入,梧叶雨残溪水急。

呼奴为我挽飞流,涤瓮燎薪炊玉粒。

奴言新酿良未宜,此间寒燠来无时。

双投旧法酒经载,今焉可试君无疑。

初观白醑寒浆溜,再加曲米成重酎。

色如竹叶照人明,香似兰英和露透。

妻孥一笑盏斝空,所恨无多才数斗。

嗟予性与礼法疏,况此扫轨甘穷居。

肯学鸱夷随后车,不烦骑馿骥子扶。

焉用拊缶歌乌乌,一觞一咏聊自娱。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感田园 · 隐逸
创作背景
归隐田园
此诗当作于诗人晚年退居家乡锦溪时期。诗人曾官至朝请大夫,晚年谢事归隐,亲操农事酿酒。诗中“一朝释珮投江村”即指其辞官归里,诗题“双投酒”乃其依古法尝试酿造的农家酒品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,源于汉代歌行体,至唐代发展成熟。全诗以七言句式为主,杂以长句起势,格律自由,音韵铿锵,适宜铺陈叙事与抒发情感,是宋代文人展示才学与情操的常用体裁。
情感 · 解读
诗人通过对比宫廷御酒与农家自酿,表达了对官场生活的厌倦和对田园自由生活的向往。核心情感从对昔日荣华的淡漠转向对亲手酿制美酒的欣喜,体现了安贫乐道、不慕荣利的高洁志趣。

基础解读 READING

语文核心知识
琼液
美酒的代称。诗中用来形容白玉壶中酒液的珍贵与纯净,如同美玉化成的浆液一般,给人以美好的视觉联想。
九重
指帝王居住的深宫。古人认为天有九层,故用“九重”形容皇宫的深邃与尊贵,此处代指宫廷。
逐句释义
你难道没看见那白玉壶中琼浆般的美酒,喝上一杯就能抵御暑气,胜过冰雪。如今它的名声高居万钱厨房之首,这酿造方法妙绝天下独一无二。你难道没看见深宫中的蔷薇露,那是君王亲自斟给西王母的仙酒。味道包含椒桂之光耀泉流,但这御用配方不许流传到人间。我以前在朝廷做官时,不需要自己酿酒。天天在公堂领受上等好酒,时常还能分得皇帝剩下的御酒。一旦辞官回到江边村落,却只能去寻访农家的老瓦盆。道观的丹泉酒灰脚太重,官炉酿的玉友酒糟头浑浊。有这样的酒怎么能不喝,只能赋诗《独醒》来招唤屈原的英魂。昨夜秋风吹进锦溪,梧桐叶落雨残溪水湍急。呼唤仆人为我挽取流水,洗净酒坛烧火蒸煮精米。仆人说新酿的酒还不适宜,这里冷暖变化无常。双投酒的旧法在《酒经》有记载,现在你可以尝试不用怀疑。初看那白酒像寒浆流淌,再加曲米酿成重酎美酒。颜色像竹叶一样照人明亮,香气像兰花伴着露水渗透。妻儿欢笑杯盏已空,遗憾酒不多只有几斗。叹我本性疏懒不懂礼法,何况甘愿扫轨隐居穷困。怎肯学那鸱夷子皮随车奔走,也不烦劳骑驴让骡子搀扶。何必敲着瓦罐唱着歌,一杯酒一首诗姑且自娱自乐。
核心主旨
这首诗通过对比昔日宫廷御酒与如今农家自酿的“双投酒”,记叙了诗人辞官归隐后亲手酿酒的乐趣。表达了诗人远离官场、安于田园生活的恬淡心境,以及不随波逐流、自得其乐的高洁志趣。
跨学科 · 是什么
锦溪地理学
诗中提到的“锦溪”位于今江苏省昆山市。这里水网密布,风景秀丽,是典型的江南水乡。诗人晚年在此归隐,利用当地优质的水源酿酒,体现了地理环境对酿酒活动的重要影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗为七言古诗,节奏明快,韵律自然。诵读时应注意起笔“君不见”的气势,中间叙事部分的流畅,以及结尾“一觞一咏聊自娱”的舒缓。重点体会诗人从豪迈到闲适的情感变化。
句式仿写
仿照“色如竹叶照人明,香似兰英和露透”进行仿写。例如:“光如琉璃映日晶,声似珠玑落玉清”。学习诗人运用比喻和通感的手法,从视觉、嗅觉等多角度描写事物特征。
写作应用
核心名句“色如竹叶照人明,香似兰英和露透”可用于描写茶、酒、香水等液体的色泽与香气。在写作中,可借鉴其“比喻+感官描写”的句式,提升语言的生动性和画面感。
关联知识图谱
酿酒工艺同主题
双投酒是一种古代酿酒法,指在酿造过程中分两次投入酒曲或米饭,以增加酒精度和醇厚度。此法在宋代《酒经》等典籍中有载,体现了古人的智慧。

名句 CLASSIC LINES

色如竹叶照人明,香似兰英和露透
此联运用比喻手法,极言酒色之清亮与酒香之幽雅。以“竹叶”喻酒色碧绿清澈,以“兰英”喻酒香高雅纯正,生动描绘了双投酒色香味俱佳的特质,是宋代咏酒诗中的名句。

标签 TAGS

作者 POET

周麟之 1118年-1164年
南宋高宗朝进士、官员,文学家,存诗184首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待