次韵子云送儿女至昭亭见寄

岩岩昭亭山,度岁一再行。

吾亲在其下,有路如砥平。

风物岁时佳,岂问楚与荆。

胡为不得往,使我涕泗横。

出身备王官,敢自颓家声。

圣皇察庶狱,小大必以情。

哀矜且勿喜,死当使之生。

念昔栖闽陬,孤童共营营。

菽水曾几何,青紫望一经。

弟兄亦云幸,假节仍专城。

别离乃频有,仆奴费邀迎。

安仁赋闲居,要自贤西征。

板舆日欢侍,儿女森在庭。

岂比隔山岳,空书问安宁。

薄田可负郭,不归定谁令。

壮士志中原,边尘暗幽并。

拟蹑冒顿居,端谋渭南耕。

书生复何事,三入老承明。

应知当馈叹,廊庙资扶倾。

忍作寒蝉喑,愿为威凤鸣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思亲
创作背景
仕宦羁旅
韩元吉身处南宋,官居高位,因公事奔波,无法常伴双亲左右。此诗为和作,回应友人子云送儿女至昭亭之举,借以抒发自己不能归乡省亲的愧疚与哀伤,背景涉及宋代士大夫的游宦生活常态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体裁,不拘泥于近体诗格律,用韵自由。五古源于汉魏乐府,至唐宋依然盛行,适合叙事抒情。此体对平仄要求较宽,便于诗人铺陈意旨、抒发胸臆,在宋代文人诗中占有重要地位。
情感 · 解读
诗中表达了诗人对远方亲人的深切思念,以及因仕宦羁旅无法归乡的无奈与悲痛。核心情感在于“孝”与“忠”的矛盾冲突,既有对双亲的眷恋,又有对家国责任的担当,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
岩岩
形容山体高峻的样子。这里用来描写昭亭山的雄伟高大,暗示诗人与亲人之间阻隔重重,难以跨越,营造出一种庄重而压抑的氛围。
砥平
像磨刀石一样平坦。诗中形容道路平坦宽阔,与山的高峻形成对比,反衬出诗人虽有坦途却因公事缠身无法归乡的无奈与矛盾心理。
诗句释义
高峻的昭亭山啊,我一年之中会去行进一次。我的双亲就住在那山下,那里的道路像磨刀石一样平坦。一年四季风物景色都很美好,哪里需要问是楚地还是荆地?为什么我却不能前往?这让我眼泪鼻涕纵横流淌。我出身于仕宦之家,怎敢自毁家族声誉。圣明的皇帝审察案件,无论大小一定依据实情。怜悯犯人不要沾沾自喜,判了死刑的也要让他有生路。
诗句释义
回想昔日栖居在福建一角,孤苦的孩童共同经营生计。粗茶淡饭的日子能有多少?盼望着能通过科举求取功名。兄弟们也算幸运,持着符节专守一城。离别于是频繁发生,仆人们费心去迎接。潘岳赋写闲居,其实自己贤良西征。母亲乘车每日欢悦侍奉,儿女们像树木一样繁盛排列在庭院。哪里像我现在隔着山岳,只能空寄书信问候安宁。
诗句释义
薄田可以背靠城郭,我不归家究竟是谁之令?壮士志在中原大地,边境的尘土遮暗了幽并二州。打算踏着冒顿的踪迹,或者谋划在渭南耕种。书生又有什么事呢?三次进入承明庐任职。应当知道那“当馈”的叹息,朝廷正需要扶持倾覆。怎忍心像寒蝉一样沉默,愿做那威凤大声鸣叫。
核心主旨
这首诗通过描写诗人无法前往昭亭山探望双亲的痛苦,抒发了对亲人的深切思念。同时,诗人回顾了自己的身世与仕途,表达了在忠孝难全的困境中,依然选择为国效力、敢于直言进谏的坚定志向。
跨学科 · 是什么
昭亭山地理地理学
昭亭山即今安徽宣城敬亭山,属黄山余脉,海拔约300余米。虽非极高,但在江南平原地带显得挺拔秀丽。山上林木葱郁,历来为登临胜地,地理位置在宋代是连接江淮的重要通道。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗情感起伏较大,开篇写山行应平缓,至“使我涕泗横”转为悲怆。中段回忆往事语速稍快,尾段抒发壮志需高亢有力。特别是“忍作寒蝉喑,愿为威凤鸣”二句,要读出对比鲜明的决心与力量。
句式仿写
仿写“忍作……,愿为……”句式。例句:忍作随波逐流客,愿为中流砥柱石。此句式通过对比两种截然不同的态度或形象,鲜明地表达了诗人的价值取向与人生选择。
写作应用
“忍作寒蝉喑,愿为威凤鸣”可用于表达在困境中不随波逐流、敢于坚持真理的作文主题。适用于“担当”、“勇气”、“选择”、“家国情怀”等话题,作为论据能有力提升文章的思想深度。
关联知识图谱
独坐敬亭山同地点作品
唐代李白有《独坐敬亭山》,韩元吉此诗亦写昭亭(敬亭)山,二者皆借山抒怀,但李白写孤独,韩元吉写思亲与报国。

名句 CLASSIC LINES

忍作寒蝉喑,愿为威凤鸣
此二句为全诗结穴,以“寒蝉”自喻噤若寒蝉的无奈,以“威凤”喻指敢于直谏的忠臣。表达了诗人不甘沉默、愿为国家社稷发声的壮志与担当,是宋诗中体现士大夫风骨的名句。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待