次韵李长卿

一别芳洲不计年,旧时攀折柳依然。

故人似欲撩诗兴,賸折梅花向酒边。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情 · 感慨 · 重逢
创作背景
次韵酬唱之作
本诗为宋元之际诗人尹廷高与友人李长卿久别重逢后的次韵酬答作品,次韵即依照对方原作的韵脚及用韵顺序创作唱和诗,是古代文人交往的常见风雅活动,具体创作时间学界暂无明确考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律规整,是古典诗词中短小精炼的抒情体裁,在唐宋时期发展至成熟阶段,广泛应用于酬唱赠答类创作。
情感 · 解读
本诗核心抒发诗人与旧友李长卿久别重逢的愉悦心情,同时暗含对二人多年未变的深厚交情的感叹,整体情感明快清雅,饱含文人相交的风雅意趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
次韵是古代诗词酬唱的一种方式,指创作时完全按照对方原诗的韵脚和用韵顺序来写。芳洲指生长着花草的水中陆地。攀折指折取,这里指古人送别时折柳枝相赠的习俗。賸是"剩"的异体字,意思是多、尽。
逐句白话释义
第一句的意思是自从和老友在芳洲分别,已经过去很多年,连我自己都记不清具体时长了。第二句说过去我们送别时折过的柳树,如今还和从前一样生长着。第三句说老朋友好像特意要勾起我写诗的兴致。第四句说他特意折了很多梅花,摆在酒席旁边来烘托氛围。
全诗核心主旨
这首诗描写了诗人与旧友李长卿久别重逢的场景,通过旧时的柳树、眼前的梅花和酒席等意象,抒发了二人友情多年不变的欣慰,以及好友相聚共赋风雅的愉悦心情,整体基调轻松明快,充满文人气息。
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体语速放缓,语气轻快柔和。第一句"一别芳洲/不计年"在"芳洲"后稍作停顿,读出感慨的语气。第二句"旧时攀折/柳依然"在"攀折"后停顿,读出回忆的感觉。第三句"故人似欲/撩诗兴"在"似欲"后停顿,读出欣喜的语气。第四句"賸折梅花/向酒边"在"梅花"后停顿,读出悠然的意趣。
基础句式仿写
可以模仿本诗"旧物依然+人事新景"的转折句式进行仿写,比如用"旧时栽下桃犹在,今岁同君赏盛春"这样的句子,来表达故友重逢的场景,前半句呼应过往的回忆,后半句描写当下的场景,形成前后呼应的效果。
名句写作应用
这句"故人似欲撩诗兴,賸折梅花向酒边"可以用在描写好友相聚的作文场景中,比如写假期和许久未见的老朋友相约踏青赏花、小聚聊天的内容时,引用这句诗来烘托相聚的愉悦和雅致的氛围,让表达更有文化气息。
关联知识图谱
元白次韵唱和同类创作形式
本诗属于次韵酬唱作品,酬唱赠答是古代文人交往的重要诗歌创作形式,中唐时期元稹、白居易的大量次韵唱和诗是这类创作的典型代表,推动了次韵体裁的普及。

名句 CLASSIC LINES

故人似欲撩诗兴,賸折梅花向酒边
生动刻画了故友相会时以花佐酒、共赋新诗的雅致场景。

标签 TAGS

作者 POET

赵善应 1118年-1177年
南宋宗室、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待