汪尚书挽章二首 其一

昔年宦路意相倾,四纪中间一寄声。

贤嗣登门如对面,新诗缄兴见输情。

安舆方拟来岩邑,急讣俄传上玉京。

叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡 · 惜才
创作背景
挽诗创作动因
本诗为作者悼念逝世的汪姓尚书所作。二人早年同仕宦时相交投契,四十八年间仅偶有音信往来。汪尚书之子登门拜访并送来其父新作,作者正等候汪尚书到访岩邑,突然接到其逝世的噩耗,悲痛之下创作此挽章。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌中的七言律诗体裁,是哀祭类文体下的挽诗子类。七言律诗全篇共八句,每句七字,要求格律严谨、中间两联对仗。挽诗是古代文人为悼念逝者创作的诗歌,核心内容为追忆交谊、称颂德行、抒发哀痛。这类体裁在宋代十分盛行,是士人阶层丧葬社交中的重要文本形式。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对与汪尚书四十余年交谊的深切追忆,二是对贤才骤然离世的痛惜与哀悼。情感表达质朴真挚,没有过度雕琢,符合挽诗哀而不伤的创作规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
宦路指仕途,也就是官员做官的人生路径。四纪是古代纪年单位,一纪为十二年,四纪就是四十八年。贤嗣是对他人儿子的尊称,这里指汪尚书的儿子。缄兴指通过书信传递诗作,抒发情感。安舆是老年人乘坐的舒适车辆,这里指代汪尚书出行。岩邑是对自己任职的偏僻小城的谦称。玉京原本指道教传说中天帝的居所,这里代指京城。缨指古代官员帽子上的系带,泪沾缨就是泪水打湿了帽带。
逐句白话释义
早年我们一同做官的时候志趣相投十分投契,四十八年的时间里只偶尔互通一次音信。你的贤德的儿子登门拜访,我见到他就好像见到了你本人一样,他送来你新写的诗作,字里行间都能看到你对我的情谊。我本来正准备等着你乘坐安舆来到我任职的小城,谁知道突然就传来了你逝世的噩耗传到了京城的消息。我忍不住叹息现在像你这样的贤能人物已经很少了,写完这短短的挽章,我的眼泪已经把帽带都打湿了。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者为悼念逝世的汪尚书所作,先是回忆了二人早年的深厚交谊,以及近年通过对方儿子互通音信的经历,再讲自己本来期盼和老友见面,却突然接到噩耗的错愕,最后抒发了对老友离世的痛惜,以及对贤才稀少的感慨,整体情感真挚质朴,十分动人。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉郁舒缓,贴合悼亡诗的情感基调。首联诵读时语速稍缓,带着追忆过往的平和感。颔联语速可以稍微轻快一点,体现接到故人消息的欣慰感。颈联前半句要带着期盼的语气,后半句语速陡然加快,突出噩耗传来的震惊感。尾联语速要放慢,语气放沉,体现出作者的悲痛惋惜之情。断句方面,七言诗句按照“二二三”的节奏断句即可。比如首句“昔年/宦路/意相倾”,末句“短章/吟罢/泪沾缨”。诵读时注意重音放在“倾”“寄”“俄”“鲜”“泪”这些字上,更能体现情感层次。
句式仿写指导
这首诗的颈联采用了“预期场景+突发转折”的对比句式,十分适合用来写情绪反差的内容。仿写的时候可以先写自己对某件事的美好期待,再用转折词引出意料之外的坏结果,突出情绪的落差。比如可以仿写为“假期方拟游山去,急雨俄倾落满城”,就很好地用了同样的结构,写出了计划被打乱的失落感。仿写的时候要注意前后两句的关联性,前面的期待越美好,后面的转折带来的冲击力就越强。还要注意句式的整齐,前后两句字数相同,结构对应,读起来会更有节奏感。
名句写作应用
核心名句“叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨”适合用在悼念贤良人士、痛惜人才离世的写作场景中。比如写纪念钟南山院士这类为国家做出巨大贡献的人物的文章时,就可以用这句话来表达对先辈离世的痛惜之情。或者写缅怀某行业的领军人物的文章时,用这句话也能很好地传递出众人的惋惜情绪。使用的时候要注意场景的适配性,不能用在普通的离别场景中,必须是悼念逝者的语境才能使用,避免出现表达不当的问题。

名句 CLASSIC LINES

叹息于今鲜人物,短章吟罢泪沾缨
这两句是本诗的核心名句,直白抒发了作者痛失贤才的悲痛心情,情感流露自然真挚,是宋代挽诗中抒发真情实感的典型表达,后世常用于悼念贤良人士的场景。

标签 TAGS

作者 POET

姜特立 1125~?
南宋中级武官、宫廷侍从、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待