巾子山又雨

百日篮舆困跼跧,三晨泥坂兀跻攀。

晚晴幸自垫江县,今雨奈何巾子山。

树色于人殊漠漠,云容怜我稍班班。

如今只忆雪溪句,乘兴而来兴尽还。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达
创作背景
乾道三年入川途中作
本诗作于南宋乾道三年(公元1167年)十二月,当时范成大受命出任四川安抚制置使,沿金牛道入川赴任,途经巾子山时遇连绵阴雨,有感而发创作此诗。本次入川是范成大宦游生涯的重要节点,途中创作的大量行旅诗均收录于《石湖居士集》卷十四。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期。全篇共八句,每句七字,要求平仄合规、中间两联对仗、押平声韵。历代文人多以此体裁抒发情志、记录行旅,是古典诗歌中应用极广的体裁之一。本诗严格遵循七言律诗的格律规范,属于标准的宋代七言律诗作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层肌理,第一层是长途宦游跋涉、遇雨受阻的怅惘与无奈,第二层是借用魏晋名士典故消解烦闷,最终归于随性通达的旷达心境。历代主流解读均认可本诗情感自然真挚,没有刻意的愤懑或超脱的刻意表达,符合范成大温润冲淡的一贯诗风。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
篮舆指古代的竹制轿子,是当时长途出行常用的交通工具。跼跧是蜷缩身体的意思,形容长时间坐轿的局促状态。跻攀指费力攀登,对应诗中走泥泞山路的状态。垫江县是今重庆市垫江县,是范成大入川途中经过的地点。雪溪句指东晋王子猷雪夜访戴的典故,是古代表达随性处事的经典典故。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的异义,解释清晰易懂。
逐句白话释义
第一句写一百天来坐着竹轿赶路,身体一直蜷缩着十分难受。第二句写连续三个清晨都在泥泞的山坡上费力攀登,十分辛苦。第三句写傍晚时分天气放晴,好不容易走到了垫江县,心里十分庆幸。第四句写如今走到巾子山却又下起了雨,实在是让人无奈。第五句写路边的树色对人十分冷淡,没有半分亲切的感觉。第六句写天上的云好像可怜我,渐渐露出了斑斑的晴色。第七句写现在我只想起了雪夜访戴的那句名言。第八句写趁着兴致来,兴致尽了就回去,也没有什么遗憾。
核心主旨与内容概括
本诗记录了范成大入川赴任途中的一段小经历,先是连续赶路十分辛劳,好不容易盼到天晴,到了巾子山又遇上了雨。他先是觉得无奈,看到景物的变化又稍微得到安慰,最后用古人的典故开解自己,表达了不强求结果、随性豁达的人生态度。整首诗内容贴近日常,情感真挚自然,没有刻意的夸张或修饰,读起来十分亲切。
跨学科 · 是什么
巾子山地貌特征地理学
巾子山位于四川省广元市北部,属于米仓山脉的南麓区域,海拔约800米。这里地处四川盆地边缘,冬季冷暖气流交汇频繁,多阴雨雾天,和诗中描写的冬末遇雨的场景完全吻合。它是古代金牛道的必经之地,金牛道是唐宋时期川陕之间最重要的交通路线,很多官员入川都会经过这里。现在这里依然保留了很多古代驿道的遗迹,是研究古代交通史的重要实物资料。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时每句七言按照2/2/3的节奏断句,比如“百日/篮舆/困跼跧”“三晨/泥坂/兀跻攀”。前两联的语气可以稍微放缓,带一点疲惫无奈的感觉。颈联的语气可以稍微柔和,体现出看到云色变化的些许安慰。尾联的语气要舒展明快,读出旷达随性的感觉。整首诗的诵读速度不用太快,保持平缓自然的节奏就可以,符合行旅诗的整体基调。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗颈联“树色于人殊漠漠,云容怜我稍班班”的拟人对仗句式进行仿写。首先要找到两个对应的自然景物,分别赋予人的情感状态,前后两句要字数相等、词性相对。比如可以写“山风绕袖轻悄悄,月色临窗软融融”,也可以写“花枝待客微含笑,草叶迎风慢点头”。仿写的时候不用刻意追求平仄完全合规,先做到句式对仗、拟人自然就可以,适合日常写作练习使用。
名句日常写作应用
本诗的核心名句“乘兴而来兴尽还”适合用在多个日常写作场景中。比如写游记的时候,遇到景点临时关闭或者天气不好没能看到预期的景色,可以用这句话表达自己不强求结果的豁达心态。也可以用在记录和朋友聚会的文章里,聚会结束后用这句话表达尽兴就好、不需要刻意延长时间的态度。还可以用在表达人生态度的随笔里,体现自己不执着于既定目标、重视过程体验的生活理念。
关联知识图谱
王子猷雪夜访戴同典故
本诗尾联直接化用《世说新语》中王子猷雪夜访戴的典故,核心语义完全一致,都是表达随性旷达的人生态度,是该典故在宋诗中的经典应用案例。

名句 CLASSIC LINES

如今只忆雪溪句,乘兴而来兴尽还
这句是本诗的核心名句,化用《世说新语》中王子猷雪夜访戴的典故,直白点出诗人旷达随性的人生态度。历代诗话多将此句作为宋诗用典自然、情理交融的代表,后世广泛应用于出游、处事等多个场景,成为中国文化中表达不强求结果、重视过程体验的经典表述。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待