宝相花

谁把柔条夹砌栽,压枝万朵一时开。

为君也著诗收拾,题作西楼锦被堆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
创作背景
赏玩欣喜之情
本诗核心情感为诗人见宝相花盛放的惊艳赞叹,以及即兴题诗的闲情逸致。情感层次自然流畅,从初见花景的好奇,到见满枝繁花的欣喜,再到提笔记录的雅致,全程充满对生活小美好的珍视感,无悲戚、讽喻等负面情感表达。
宝相花盛花期即兴创作
本诗创作于私人庭院内,正值春末夏初宝相花盛花期,诗人见阶前花满枝桠的绚烂景致有感而发。学界目前对作者身份尚无定论,部分版本收录为宋代无名氏所作,也有版本署名为苏轼,暂未发现权威佐证依据。全诗为即兴咏物之作,无特定政治、人生际遇相关的创作动因。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是近体诗的重要分支。每句七字,全诗共四句,格律要求严格,是唐宋以来文人常用的抒情短章体裁。这类体裁篇幅短小精悍,适合描摹瞬时景致、抒发即兴情感,在古典诗词体系中占有重要地位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是柔条,特指宝相花柔韧的花枝,和普通乔木的硬枝条不同,宝相花枝条偏软,开花后容易被花朵压弯。第二个重点词是夹砌,指沿着台阶的两侧种植,是古代庭院很常见的花木布局,方便人上下台阶时就近赏花。第三个重点词是著诗收拾,著就是创作、写的意思,收拾在这里不是整理物品的含义,而是指用文字记录、描摹美好的景致。第四个重点词是锦被堆,是诗人给这处花景起的雅号,形容上万朵花密密层层簇在一起,颜色艳丽饱满,就像堆在一起的锦绣被褥一样好看。整首诗的字词都非常浅白,没有生僻字,普通人很容易读懂。
第一句的白话释义是:是谁把柔软的宝相花枝栽种在台阶的两侧呢?第二句的白话释义是:成千上万朵花同时盛放,沉甸甸的重量把枝条都压弯了。第三句的白话释义是:我也为你写下这首诗,把这难得的美景记录下来。第四句的白话释义是:我给这处美丽的景致题了个名字,就叫西楼边的锦被堆。整首诗的内容非常直白,没有复杂的隐喻,讲的就是诗人见花盛开心生欢喜,提笔写诗记录的小事。
核心主旨与内容概括
这首诗的核心内容是描写私人庭院台阶旁,宝相花进入盛花期后满枝繁花的绚烂景象。诗人见到这美景之后十分欣喜,当场提笔写下这首小诗记录景致,还给花景起了个生动的雅号。整首诗表达了诗人对日常美好景致的敏锐感知,以及充满生活情趣的闲情逸致,传递出简单纯粹的愉悦感。读者读这首诗的时候,很容易感受到那种见到美好事物时的欣喜情绪,也能感受到古人日常赏玩花木的雅致生活状态。
跨学科 · 是什么
宝相花的生物学属性植物学
宝相花是蔷薇科蔷薇属的观赏植物,是多花蔷薇的栽培变种,也常被叫做十姐妹、七姐妹。它的花多为重瓣,花色以粉色、玫红色为主,花量非常大,一个枝条上就能开十几到几十朵花,盛花期的时候确实会出现枝条被花朵压弯的情况。宝相花的盛花期在每年的春末夏初,是我国古代庭院非常常见的观赏花卉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候要注意节奏,每句七字按照“二二三”的节奏断句就行。第一句是设问语气,读的时候语调略微上扬,带一点好奇的感觉。第二句要放慢语速,重读“压枝”“万朵”“一时开”这几个词,突出花盛放的厚重感和热闹感。第三句读的时候语气平缓,带一点愉悦的感觉,体现诗人提笔写诗的闲适状态。第四句读的时候放慢语速,带一点俏皮的自豪感,突出诗人给花景起名字的雅趣。整首诗的诵读基调要轻松明快,不要读得太沉重。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗里“压枝XX一时开”的句式,用来描写其他花卉盛放的场景。比如写桂花盛放可以写“压枝桂子一时开”,写梨花盛放可以写“压枝琼花一时开”,写海棠盛放可以写“压枝海棠一时开”。这个句式的好处是既有画面感,又能突出花盛放的热烈状态,非常适合用在写景的作文里。仿写的时候只需要把中间的花卉名称替换掉就行,不需要改其他结构,上手非常简单。
名句写作应用
核心名句“压枝万朵一时开”适合用在各类写景的日常写作场景里。比如写春天去公园赏花的周记,就可以用这句来形容蔷薇花墙的盛景。比如写老家院子里的花卉,也可以用这句来写花满枝头的样子。比如写城市街道旁的绿化花境,也可以用这句来形容春季花卉集中开放的景致。这句诗没有生僻字,适配的场景非常广泛,用在作文里能提升文字的画面感和文化感。
关联知识图谱
蔷薇同类植物
宝相花是多花蔷薇的栽培变种,古代典籍中常把宝相花归为蔷薇类,二者的生物学属性高度相似,都是蔷薇科蔷薇属的观赏植物,花期、生长习性也基本一致。
近体诗同体裁
七言绝句是近体诗的分支体裁,属于绝句的一种,符合近体诗的格律、押韵、平仄要求,是唐代之后古典诗词的主流体裁之一。

名句 CLASSIC LINES

压枝万朵一时开
本句以极简的文字写出了宝相花盛放的热烈质感,极具画面冲击力。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待