亲邻招集强往便归

乐天渐老欲谋欢,大似蒸砂不作团。

已觉笙歌无煖热,仍嫌风月太清寒。

气衰况复三而竭,心赏尤于四者难。

却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适
创作背景
晚年乡居应亲邻宴邀提前归家有感
本诗作于宋宁宗嘉定年间杨万里辞官退居吉水故里时期,诗人时年已过七十,身体衰颓,不喜应酬。本次亲邻设宴相招,诗人勉强赴宴后不久便提前归家,有感于自身状态与世俗人情的矛盾,创作此诗记录心境,学界对创作时间的考证无明显争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌的成熟格律体,每首八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄、押韵均有严格规范。七言律诗起源于南朝齐梁时期,经初唐沈佺期、宋之问等人定型,在唐代发展至鼎盛,宋代延续创作并形成独特的理趣风格,是古典诗歌中兼具格律美感与表达容量的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,表层是晚年诗人身体衰颓、厌倦世俗应酬的倦怠感,深层是辞官归乡后通透豁达、不愿勉强俗事、追求随性自适的人生态度,整体情感平和克制,暗含宋代士大夫的处世智慧,无激烈的情绪抒发,符合杨万里晚年诗歌的平淡风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“强往便归”指勉强赴宴很快就回家。“蒸砂不作团”是佛教典故,比喻徒劳无功,无法达到目的。“三而竭”出自《曹刿论战》,指力气耗尽。“四者难”指古人说的良辰、美景、赏心、乐事四件难事。“聊”是姑且、勉强的意思。这些字词大多使用了典故或常用古义,理解时要结合语境,不要用现代含义直接解读。每个字词的解释都贴合诗歌的整体语境,没有生硬的拆分。
逐句白话释义
首句说我年纪渐渐老了,想要找点欢乐,却就像蒸沙子没法捏成团一样,根本找不到乐趣。第二联说已经觉得笙歌演奏没有一点暖意,还嫌风花雪月的景色太过清冷。第三联说我气血衰败,力气早就耗尽了,就连赏心乐事四件好事凑齐更是难上加难。尾联说只是怕别人嫌我太薄情,所以姑且就像隔着雾看花一样,应付过去就好。每句翻译都直白易懂,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的原意。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人晚年辞官归乡后,勉强去参加亲邻的宴请,没过多久就回家的感受。诗人因为年纪大了体力不支,对热闹的应酬完全提不起兴趣,但又怕伤了邻里的情分,所以采取了模糊应付的态度。整首诗没有华丽的辞藻,都是诗人真实心境的流露,展现了老年人通透又随和的处世态度,读者很容易就能感受到诗人的真实情绪,理解他的处境和选择。
跨学科 · 是什么
南宋乡邻宴饮习俗社会学
南宋时期南方乡村有邻里之间互相宴请的习俗,逢年过节或者闲暇时候,村民会召集亲邻一起聚餐,联络感情。不管是普通百姓还是辞官回乡的官员,都要遵守这种乡俗,无故不去会被认为是看不起邻里,薄情寡义。这种习俗是古代乡村社会维持人际关系的重要方式,现在很多地方还保留着类似的传统。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,不要读得太有激情。首句“乐天渐老欲谋欢”可以稍微带一点无奈的语气,“大似蒸砂不作团”语速稍慢,突出那种徒劳的感觉。颔联“已觉笙歌无煖热,仍嫌风月太清寒”要读出倦怠感,语调稍微放低。颈联语速放缓,读出衰老的无力感。尾联“却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看”要读出通透随和的感觉,结尾语调稍微上扬。每句的停顿按照七言律诗的节奏,四三或者二三二停顿都可以,比如“却恐/人嫌/情太薄,聊将/花作/雾中看”。
句式仿写指导
这首诗的尾联“却恐…聊将…”的句式非常适合用来写两难处境下的折中选择。仿写的时候先写自己担心的后果,再写自己采取的折中做法。比如可以仿写为“却恐父母多挂念,聊将喜讯报平安”,或者“却恐好友空等待,聊备清茶待君来”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关系,前一句是顾虑,后一句是对应的解决办法,句式要对仗工整,符合七言的节奏。平时写作文或者日常表达的时候都可以用这个句式,显得很有文采。
核心名句应用
“却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看”这句话适合用在描写处世智慧的场景里。比如写自己不想参加无效社交,但又怕伤了人情的时候可以用这句话。或者写面对不需要较真的小事,为了避免矛盾采取模糊处理的态度时也可以用。举个例子:“公司组织的团建我实在不想参加,但又怕同事说我不合群,只能抱着‘却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看’的心态去应付一下。”应用的时候不需要改动原句,直接引用或者化用都可以,能很好地表达进退两难的折中心态。

名句 CLASSIC LINES

却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看
“却恐人嫌情太薄,聊将花作雾中看”为范成大晚年名句,化用杜甫诗意,以雾中看花喻勉强应酬、不较真的处世态度,是宋诗疏淡风格的代表。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待