和庆长怀麻阳叔二诗 其一

旧雪才追送,新梅又作繁。

欣逢上林雁,聊免管城冠。

酒债多多在,诗盟久久寒。

忽思十年事,有枕不能安。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思友 · 感慨 · 羁旅 · 身世
创作背景
周紫芝与友人唱和之作
本诗为南宋初年诗人周紫芝的和诗作品,友人庆长先创作《怀麻阳叔》两首,周紫芝依原韵和作两首,此为第一首。创作时宋金对峙,江南地区战乱频发,周紫芝正避乱漂泊于江浙一带,久未与在荆湖北路麻阳县任官的叔父通音讯,遂借和诗抒发思念之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,至初唐完全成熟。全诗共八句,每句五个字,要求颔联、颈联必须对仗,平仄、押韵有严格规范,是中国古典诗歌的代表性体裁之一。历代文人多有五言律诗佳作传世,其文体地位在近体诗中仅次于七言律诗。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层是对远在麻阳任职的叔父的深切思念,第二层是对漂泊异乡、生计窘迫、旧交零落的现实处境的怅惘,第三层是回望十年动荡人生时的焦虑与沧桑感。三层情感层层递进,形成了沉郁质朴的情感基调,是宋代羁旅怀人诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是上林雁,上林原指汉代皇家园林上林苑,诗里的上林雁代指从远方传来的音信。第二个重点词是管城冠,管城是毛笔的别称,出自韩愈的《毛颖传》,诗里的管城冠代指提笔写书信的劳作。第三个重点词是诗盟,指诗人和亲友之前约定好的定期唱和作诗的约定。第四个重点词是追送,这里用拟人的手法写旧雪刚刚落下又很快消融,仿佛是被人追赶着送走一样。这些字词都是宋代诗歌里的常用表达,没有生僻含义,理解了这些字词就能读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
第一句写冬天的旧雪才刚刚消融,仿佛被人追赶着送走了一样。第二句写枝头的新梅花又开得十分繁盛,传递出冬去春来的时序变化。第三句写诗人高兴地遇到了从北方来的大雁,带来了远方的消息。第四句写有了大雁带来的音信,姑且就不用自己提笔写书信去询问叔父的近况了。第五句写诗人在外漂泊,欠了很多买酒的债务。第六句写之前和朋友们约定的定期唱和作诗的约定,已经很久没有履行,早就冷了下来。第七句写诗人忽然想起过去十年间发生的种种事情。第八句写就算有枕头躺在床上,也因为心事太重,完全睡不着觉。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了冬去春来的时节变化,诗人偶然得到远方亲友的音信,触发了对自己当下处境的感慨。他想到自己欠了很多酒债,和旧友的联系也少了,再想起过去十年的动荡经历,更是辗转难眠。全诗核心是抒发诗人在战乱年代漂泊异乡的沧桑感,以及对远在麻阳任职的叔父的深切思念。整首诗的语言非常质朴,没有华丽的修饰,情感却十分真挚动人,很容易让读者产生共情。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首五言律诗的时候,每五个字一句,按照两字一顿的节奏断句,最后一个字可以稍微拉长音。首联读的时候语气要平缓,体现出时节交替的宁静感。颔联读的时候语气要稍微上扬,体现出诗人得到音信的欣喜感。颈联读的时候语速放缓,语气下沉,体现出诗人对自己窘迫处境的怅惘。尾联读的时候语气要更低沉,语速更慢,尤其是最后三个字“不能安”要拖长音,体现出诗人辗转难安的沉重心情。
基础句式仿写指导
可以模仿首联“旧雪才追送,新梅又作繁”的对仗句式,来写时节交替的场景。仿写的时候要注意上下两句的词性要相对,内容要关联,都是写同一时段的景物变化。比如可以写“残枫才落尽,初雪又纷飞”,描写深秋到初冬的时序变化。也可以写“旧符才换下,新桃又张贴”,描写春节的时候换春联的场景。这种对仗句式的表达非常凝练,能够清晰地体现出时间的流动感,适合用在写景的作文里。
名句日常写作应用
核心名句“忽思十年事,有枕不能安”适合用在回忆过往、感慨岁月变迁的写作场景里。比如写同学毕业十年重聚的散文,就可以用这句来引出大家回望青春岁月的复杂心情。也可以用在写家乡变化的作文里,形容自己回到阔别十年的家乡,想起过往的生活,晚上睡不着觉的场景。还可以用在写给长辈的书信里,表达自己多年没见长辈,想起过往相处的时光,辗转难眠的思念之情。这句诗的情感浓度很高,用在作文里能够很好地提升文字的感染力。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》(王勃)同体裁
《送杜少府之任蜀州》是初唐时期的经典五言律诗,和本诗同属五言律诗体裁,都符合八句五字、颔联颈联对仗、格律严谨的特点。两首诗都属于送别怀人主题,只是情感基调有所不同,王勃的诗更旷达,本诗更沉郁。大家可以对比阅读两首作品,更好地理解五言律诗的体裁特点。

名句 CLASSIC LINES

忽思十年事,有枕不能安
这句是全诗的核心名句,以直白质朴的口语化表达,道尽了乱世中普通人十年漂泊的沧桑感,极具情感冲击力。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待