节度宣武酬乐天梦得

蓬莱仙监客曹郎,曾枉高车客大梁。

见拥旌旄治军旅,知亲笔砚事文章。

愁看柳色悬离恨,忆递花枝助酒狂。

洛下相逢肯相寄,南金璀错玉凄凉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 感激
创作背景
长庆年间宣武节度使任上酬赠白刘
本诗作于唐文宗大和三年(公元829年)后,当时作者令狐楚出任宣武军节度使,治所设在大梁。时任太子宾客分司东都的白居易、主客郎中分司东都的刘禹锡联名寄诗给令狐楚,令狐楚收到诗作后创作此诗作为酬答,创作动因是回应友人的问候,抒发自身的思念之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌的重要体裁之一,起源于南北朝,定型于初唐,每首八句,每句七字,要求平仄、押韵、对仗符合严格规范,在唐代迎来创作鼎盛期,是文人抒情酬赠最常用的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次,第一层是对白居易、刘禹锡两位友人过往到访的感念,第二层是分别之后对友人的深切思念,第三层是收到友人寄诗的欣喜与对未来重逢的期许,整体情感真挚厚重,是中唐文人交谊的典型表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
蓬莱仙监指时任秘书监的白居易,唐代秘书监掌管皇家图书,被比作神话中的蓬莱仙府,因此有此别称。客曹郎指时任主客郎中的刘禹锡,主客郎中隶属礼部,掌管周边民族朝贡等事务。枉高车指友人屈尊乘车前来拜访。旌旄是唐代节度使的仪仗,象征军政权力。南金指南方出产的优质铜,古代被视为珍贵宝物,这里用来比喻白居易、刘禹锡寄来的诗作质量极高。玉凄凉是作者的自谦,说自己的酬答诗作不如友人的作品珍贵。
逐句白话释义
第一句写两位友人的身份,一位是秘书监白居易,一位是主客郎中刘禹锡。第二句回忆过去两位友人曾经屈尊坐车到大梁来看望我。第三句写你们当时看到我手持节度使仪仗治理军队。第四句写你们也知道我平时还是喜欢提笔写文章。第五句写现在我看到柳树的颜色就发愁,满腔离别的愁思仿佛挂在柳梢上。第六句回忆过去我们一起游玩,互相传递花枝,助长安乐饮酒的狂放场景。第七句说如今你们在洛阳如果还愿意寄诗给我。第八句说你们的诗作像南金一样璀璨珍贵,我的回复就像普通的玉一样黯淡粗糙。
核心主旨与内容概括
本诗是唐代诗人令狐楚担任宣武军节度使时创作的酬赠诗,用来回应白居易、刘禹锡寄来的问候诗作。诗歌先回忆了过去两位友人到大梁拜访自己的场景,再抒发了分别之后对友人的深切思念,最后表达了收到友人诗作的欣喜,以及希望未来还能继续收到友人寄诗、早日重逢的期待。整体内容围绕与友人的深厚情谊展开,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
唐代节度使制度历史学
唐代节度使是地方最高军政长官,掌握辖区的军事、行政、财政大权。节度使上任时朝廷会赐予旌旄作为权力的象征,代表朝廷赋予的权威。宣武军是唐代中期设置的藩镇,治所就在大梁,也就是今天的开封,是中原地区非常重要的藩镇。诗中提到的“拥旌旄治军旅”就是作者作为节度使的日常职责的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓沉稳,带着思念的轻柔语气。第一二句语速稍慢,重读“蓬莱仙监”“客曹郎”“高车”“大梁”,突出回忆的厚重感。第三四句语速中等,重读“旌旄”“军旅”“笔砚”“文章”,展现作者的身份特征。第五六句语气放柔,重读“愁看”“离恨”“忆递”“酒狂”,突出情感的起伏。第七八句语气放缓,重读“相逢”“相寄”“南金”“玉凄凉”,表达期许和自谦的态度。每句的停顿可以按照四三节奏来断句,比如“蓬莱仙监/客曹郎”,读起来朗朗上口。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗颈联的对仗句式“愁看柳色悬离恨,忆递花枝助酒狂”,前后两句分别写当下的情绪和过往的回忆,结构对称,意象对应。比如可以仿写为“闲看落叶浮秋思,忆折桂花伴茶香”,前半句写当下看到落叶涌起秋日的思念,后半句回忆过去一起折桂花喝茶的场景,和原句的结构、情感表达逻辑一致,适合用来写回忆类、思念类的内容。仿写的时候要注意前后句的词性相对,意象相关,情感连贯。
名句写作应用指导
核心名句“愁看柳色悬离恨,忆递花枝助酒狂”适合用在表达对老朋友的思念、回忆过往美好聚会的文章场景中。比如写同学聚会的后记时可以用上:“毕业十年重回母校,走在林荫道上,我忽然就想起古人的诗句‘愁看柳色悬离恨,忆递花枝助酒狂’,当年我们在树下喝酒聊天的场景还历历在目,如今看到满树柳色,满腔都是对过往时光的怀念。”用的时候要结合具体的回忆场景,自然融入,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
白居易、刘禹锡酬唱赠答
本诗是令狐楚专门为酬答白居易、刘禹锡的寄诗创作的,二人是令狐楚的挚友,中唐时期三人常有诗文唱和往来,这段交谊也是中唐文坛的一段佳话。

名句 CLASSIC LINES

愁看柳色悬离恨,忆递花枝助酒狂
这两句以柳色具象化离别愁思,以递花枝的细节还原过往同游的欢畅场景,对仗工整,情感饱满。

标签 TAGS

作者 POET

令狐楚 766/768年—837年
唐代中期官员、文学家,曾任宰相

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待